close

Najljepsa kuća - Sopje  Slatina 

Većina od nas su gledali one surove domaće make-over pokazuje na jedan ili drugi put. Znaš tip, gdje je hiperaktivan hrpa dizajnera i obrtnika bombardirati svoj put u "bezazlen" civilnih doma, sa samo sat vremena za dovršetak WOW transformaciju. Čarolija dizajner grabi do nekoliko starih jastuke, bičevima se tepih i hej presto, cijela kuća je prekrasna palača. Da li smo svi ne želimo da naši umorni kuće može se probudio s takvom brzopleti i okrepljujuće žara? Nisam obećao da će učiniti vaš dom iz snova vilu, ali slijedeći jednostavne korake u nastavku možete donijeti ljepotu u svoj dom. De-Nered Ovaj korak zvuči tako iscrpljujuće, ali vjerujte mi, to je vrijedno toga. Izaberite sobu za početak na, i napasti ga sa par gumenih rukavica i bin torbu. Poke u hidey rupe koje biste zaboravili, kopati u ormarima ste odgađaju zauvijek, skočiti pravo na dubini svom nereda i pustiti da ode. Ne bojte se odbaciti da gizdav žuta vaza, jer ste ga napravili kad ste bili šest godina, ako je to sentimentalno vrijedan, kutija je, biti strogi prema sebi o tome što je stvarno sentimentalna. Koristite 'put od zadnje upotrebe "kao pravilo, ako je prošlo tri godine od zadnjeg koriste, šanse su njegove gluposti. Sjeti se, početi što misliš ići on- ne redaju hrpe na hrpe, ako je smeće baciti, ako nije, stavi ga daleko. Razmislite recikliranje stavke koje ne trebaju, dobrotvorne uvijek su u potrazi za stavke koje se mogu prodati dalje. Također se može pokušati napraviti nekoliko novčića iz svoje stare stvari, pop ga na Ebay i vidjeti što se događa!

Kriteriji odabira najljepše kuće - VIROVITIČKO-PODRAVSKA 

Želite li učiniti vaš dom lijep i atraktivan? Pročitajte ove savjete i prijedloge kako bi vaš dom izgleda nevjerojatna. Slijedite ove jednostavne savjete i učiniti vaš dom izgleda tako privlačno da će vam se svidjeti da se u kući. Gledajte svoju kuću transformirati iz dosadno strašan s ove jednostavne home dekor savjete. Dom je tamo gdje je srce. Svako tijelo osjeća najudobniji u svojim domovima. Na kraju dana očekujemo da ide natrag kući gdje možemo biti opušteni i sami. Kada je vaš dom je dobro uređen i lijepo izgleda, daje ljudima u kući dobar osjećaj. Prekrasan dom može podići raspoloženje i dati ugodan osjećaj za one koji žive u kući. Dok opremanje ili uređenje vaše kuće, uvijek planirati na prvom mjestu. Plan i zamislite u svom umu kako biste htjeli krajnji rezultat izgledati. Ovo su neki savjeti, možete koristiti da ukrase i ukrasite svoju kuću.

Odabir Boja

Jedan od najvažnijih odluka koje dolazi gore, dok ukrašavanja ili radite svoj dom je odabir boja za zidove. Boja na zidu ima važnu ulogu i utječe na vaše raspoloženje i osjećaje. Nemojte kupiti boju na temelju kako to izgleda u dućanu, jer će sigurno izgledati drugačije kod kuće.
Iako odabirom boje za zid, imajte na umu sljedeće savjete. Trebali biste koristiti svijetle boje kao osnove za cijelu sobu, koristite srednje boje u umjerenim količinama i koristiti tamne boje kao akcentima za isticanje sobu. Kako Ukrasite dnevnog boravka U dnevnom boravku je prvi pogled da gost ima svoje kuće kada ulazi. U dnevnom boravku bi trebao biti dobar i trajan dojam na posjetitelja. Dnevni boravak odražava osobnost vlasnika. To govori ako su formalne i elegantan ili svjetlost srca. Ako imate televizor u dnevnoj sobi, trebali biste bili sigurni da su sjedećih mjesta oko televizora. Za sofi u dnevnoj sobi, komad namještaja koji možete staviti uz njega je stol. Postoje mnoge vrste stolova koje možete postaviti ovdje. Budite oprezni i prilikom odabira stol na umu udio u sobi i veličinu kauča. Možete misliti dodavanja tepih područje u vaš dnevni boravak. Deka područje odmah može transformirati izgled prostorije i učiniti ga atraktivnim. Umjesto da prostirke u zajedničkim oblicima kao što kvadrata ili pravokutnika, možete imati okrugli tepih. Okrugli tepih je nešto jedinstveno i daje moderan izgled.

Obitelj Foto

Imati fotografiju svoj kraj i dragi one u prostoriji. Možete zadržati sliku cijelog uže obitelji i rodbine, uključujući djeda i bake na okvir za fotografije. Ako imate grupu veoma bliskih prijatelja, možete zadržati okvir za fotografije koji pokazuje svima zajedno. Ako ste bili na putovanja ili odmor s obitelji ili prijateljima, možete staviti ove fotografije. Svaki put kad vidim ove slike, fond sjećanja će ti se vratiti i učinit će vas sretnima. Osim toga, ona također dodaje se kao sobne pribor!

Zelenilo i cvijeće

Svaka kuća s crtica zelenila izgleda živo i svježe. Zelena je boja koja je umirujuće na oči i ima opuštajući učinak. Imajte neke zelene biljke oko kuće i dati ga jarke izgled! Umjetno cvijeće također izgledaju sjajno! Ako nemate prave cvijeće samo kupiti vazu šarene i umjetnog cvijeća kako bi vaš dom lijepa. Te bi trebao voditi brigu da i dalje ostane čist, bez prašine!

Svijeće za ukras

Možete staviti mirisne svijeće u kući za dobar miris oko kuće. Mirisne svijeće dolaze u različitim lijepim bojama. Isto tako kada se zapali svijeće, svjetlo od svijeće daje lijep efekt u sobi!

Umjetnost za zidove

Viseći lijepu sliku na zidu je sjajan način kako bi vaš dom izgledati privlačno. Lijep slika prirode je dobra ideja. Atraktivna slika često dobiva divljenje i pohvale od posjetitelja. Ako ste dobar umjetnik sebe, možete staviti svoje najbolje sliku na zidu! Osobna umjetnost je jedinstven i ekskluzivan! Zavjese dodavanje interes za sobu. Par koji odgovaraju zavjesa može promijeniti izgled cijelog prostora. Par zavjesa dobro usklađeni s ostalim bojama u sobi može poboljšati svoj izgled pozitivno. Zavjese nisu jako skupi i zavjese na vlastitu napraviti veliku razliku. Odlučite se na podnice Ljudi često samo razmišljati o ukrašavanja zidova i sobe, ali zaboravljaju da podnice također ne smije biti sinkronizirani! Dok uređenje vašeg doma, pokušati dobiti odgovarajuće podnice previše koji će odgovarati druge boje i dizajna u sobi. Ukrasite stropni ventilator Imate li običan ventilator strop u svojoj kući? Možete transformirati vaš običan dosadan stropni ventilator na atraktivnoj ako ga ukrašavanja. Možete to učiniti sami ili zamolite djecu da vam pomognu u uređenje lopatice. Čak i stavljanje neke dobre naljepnice poput onih koje svijetle u mraku će dati svoj ventilator zanimljiv izgled.

Najljepše montažne kuće - Slatina  33520 

Montažne kuće su dostupne kao: a. tipski objekti - izgrađeni po unapred usvojenom projektnom dokumentacijom i proračunima b. individualni projekt koji se izrađuje po želji kupaca. Te montažne kuće se mogu posebno prilagodjavati zahtevima klijenata, prostoru i klimatskim uslovima Montažne kuće mogu da se razlikuju po veličini, po broju soba, po broju spratova, po materijalu koji se koristi. Hrastmont u svom portfoliju ima bogatu ponudu nekoliko vrsta montažnih kuća, koje možete pogledati u nastavku. Klikom na određeni model montažne kuće otvara se galerija slika i šematski prikaz.

Pisanje usluga MSDN kupiti eseja jeftini mišljenja o VigRX Plus

Direktiva 2004/18 / EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. godine

Direktiva Europskoga parlamenta i Vijeća 2004/18/EZ od 31. ožujka 2004. o koordinaciji postupaka za dodjelu ugovora o javnim radovima, ugovora o javnim opskrbama te ugovora o pružanju javnih usluga EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE, uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 47, stavak 2, članak 55. i članak 95, uzimajući u obzir prijedlog Komisije uzimajući u obzir mišljenje Ekonomskoga i socijalnoga odbora , uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija djelujući u skladu s postupkom predviđenim u članku 251. Ugovora u svjetlu zajedničkog teksta kojeg je odobrio Odbor za usklađivanje 9. prosinca 2003, budući da : (1) prilikom donošenja novih izmjena i dopuna Direktivama Vijeća 92/50/EEZ od 18. lipnja 1992. koje se odnose na koordinaciju postupaka za dodjelu ugovora o javnim uslugama , 93/36/EEZ od 14. lipnja 1993. kojom se koordiniraju postupci za dodjelu ugovora o javnoj opskrbi i 93/37/EEZ od 14 lipnja 1993. koja se odnosi na koordinacijupostupaka za dodjelu ugovora o javnim radovima , koji su potrebni radi udovoljavanja zahtjevima kako naručitelja tako i gospodarskih subjekata za pojednostavljivanjem i modernizacijom koje su naveli u svom odgovoru na Zelenu knjigu koju je usvojila Komisija 27. studenoga 1996, Direktive bi trebale, u interesu jasnoće, biti preinačene. Ova Direktiva temelji se na sudskoj praksi Europskoga suda pravde, osobito sudskoj praksi koja se odnosi na kriterije dodjele, koja pojašnjava mogućnosti da naručitelji udovolje potrebama javnosti koja je u pitanju, uključujući i ekološko i/ili socijalno područje pod uvjetom da su takvi kriteriji povezani sa sadržajem ugovora, ne daju neograničenu slobodu izbora naručiteljima, izričito su spomenuti i zadovoljavaju temeljna načela spomenuta u uvodnoj izjavi pod 2. (2) Dodjela ugovora sklopljenih u državi članici u ime države, regionalnih ili lokalnih vlasti i drugih tijela kojima upravljaju tijela javnog prava, podliježe poštivanju načela Ugovora, aposebice načela slobode kretanja roba, načela slobode osnivanja i načela slobode pružanja usluga i načelima koja iz toga proizlaze kao što je načelo jednakog tretmana, načelo zabrane diskriminacije, načelo uzajamnog priznavanja, načelo razmjernosti, te načelo transparentnosti. Međutim, za ugovore o javnim nabavama iznad određene vrijednosti, preporučljivo je sastaviti odredbe Koordinacije Zajednice nacionalnih postupaka za dodjelu takvih ugovora koji su utemeljeni na ovim načelima kako bi se osigurao njihov učinak i kako bi se jamčilo otvaranje javne nabave natjecanju. Ove bi se koordinirajuće odredbe stoga trebale tumačiti u skladu kako s gore navedenim pravilima i načelima tako i s ostalim pravilima Ugovora. (3) Takve koordinirajuće odredbe trebale bi koliko god je to moguće zadovoljavati trenutne postupke i praksu u svakoj državi članici. (4) Države članice trebale bi se pobrinuti da sudjelovanje tijela kojim upravlja javno pravo kao sudionika u javnom natječaju u postupku dodjeleugovora o javnim nabavama ne uzrokuje narušavanje tržišnog natjecanja u odnosu na privatne sudionike u natječaju. (5) Temeljem članka 6. Ugovora, zahtjevi za zaštitom okoliša moraju se integrirati u definiciju i provedbu politike i aktivnosti Zajednice navedene u članku 3. tog Ugovora, posebice radi promicanja održivog razvoja. Ova direktiva, prema tome, pojašnjava kako naručitelji mogu doprinijeti zaštiti okoliša i promicanju održivog razvoja , ujedno osiguravajući mogućnost dobivanja najbolje vrijednosti za novac za svoje ugovore. (6) Ništa u ovoj Direktivi ne bi trebalo spriječiti nametanje ili provedbu mjera nužnih za zaštitu javne politike, javnog morala, javne sigurnosti, zdravlja, ljudskog i životinjskog života ili očuvanje biljnog života, posebice kako bi se osigurao održivi razvoj, pod uvjetom da su te mjere u skladu s Ugovorom. (7) Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. glede sklapanja, u ime Europske zajednice, u vezi s pitanjima u njenoj nadležnosti, sporazumasklopljenih u multilateralnim pregovorima Urugvajske runde (od 1986. do 1994.) odobrila je posebice WTO Sporazum o javnim nabavama vlade, (u daljnjem tekstu: Sporazum), cilj kojeg je uspostaviti multilateralni okvir uravnoteženih prava i obaveza koja se tiču ugovora o javnim nabavama s ciljem postizanja liberalizacije i širenja svjetske trgovine. S obzirom na međunarodna prava i obaveze koje prelaze na Zajednicu kao rezultat prihvaćanja Sporazuma, rješenja koja će se primijeniti na sudionike u natječaju i proizvode iz trećih zemalja potpisnica definirana su Sporazumom. Ovaj Sporazum nema neposredan učinak. Naručitelji obuhvaćeni Sporazumom koji zadovoljavaju ovu Direktivu i koji ju primjenjuju na gospodarske subjekte trećih zemalja koje su potpisnice Sporazuma trebali bi prema tome biti u skladu sa Sporazumom. Također je primjereno da bi te koordinirajuće odredbe trebale jamčiti gospodarskim subjektima Zajednice uvjete za sudjelovanje u javnoj nabavi koji su isto tako povoljni kao oninamijenjeni gospodarskim subjektima trećih zemalja koje su potpisnice Sporazuma. (8) Prije započinjanja postupka za dodjelu ugovora, naručitelji mogu, koristeći tehnički dijalog, tražiti ili prihvatiti savjet koji se može iskoristiti u pripremi predviđenih specifikacija, međutim, takav savjet ne smije imati učinak spriječavanja tržišnog natjecanja. (9) S obzirom na raznolikost ugovora za javne radove, naručitelji bi trebali biti u mogućnosti predvidjeti odredbu da se ugovori za nacrt i izvedbu radova dodjeljuju ili odvojeno ili zajedno. Namjera ove Direktive nije da propiše bilo zajedničko ili odvojeno dodjeljivanje ugovora. Odluku da se ugovori dodijele odvojeno ili zajedno moraju određivati kvalitativni i gospodarski kriteriji, koji mogu biti definirani nacionalnim zakonom. (10) Ugovor se smatra ugovorom za izvođenje javnih radova samo ukoliko njegov sadržaj izričito obuhvaća obavljanje djelatnosti navedenih u prilogu I, čak i ako ugovor obuhvaća pružanje drugih usluga nužnih zaobavljanje gore spomenutih aktivnosti. Ugovori za pružanje javnih usluga, poglavito u sferi usluga upravljanja imovinom mogu, u određenim okolnostima, uključivati radove. Međutim, ako su takvi radovi sporedni glavnom sadržaju ugovora i njegova su moguća posljedica ili dopuna, činjenica da su takvi radovi uključeni u ugovor ne opravdava kvalifikaciju ugovora kao ugovora za izvođenje javnih radova. (11) Trebalo bi predvidjeti definiciju Zajednice koja se odnosi na okvirne sporazume, zajedno s točno određenim pravilima o okvirnim sporazumima sklopljenim za ugovore koji su obuhvaćeni ovom Direktivom. Prema tim pravilima, kada naručitelji sklope okvirni sporazum u skladu s odredbama ove Direktive koje se odnose posebice na oglašavanje, vremenske rokove i uvjete za podnošenja ponuda u javnom nadmetanju, oni mogu sklopiti ugovore temeljene na takvom okvirnom sporazumu za vrijeme trajanja njegove pravovaljanosti tako da primjenjuju uvjete navedene u okvirnom sporazumu ili, ukoliko svi uvjetinisu unaprijed utvrđeni u okvirnom sporazumu, tako da se ponovno otvori natječaj između stranaka okvirnog sporazuma u vezi s tim uvjetima.. Ponovno otvaranje natječaja trebalo bi zadovoljavati određena pravila čiji je cilj jamčiti potrebnu fleksibilnost i jamčiti poštivanje općih načela, poglavito načela jednakog tretmana. Iz istih razloga, trajanje okvirnih sporazuma ne bi trebalo biti dulje od četiri godine, osim u slučajevima koje naručitelji uredno opravdaju. (12) Određene nove elektronske tehnike kupovanja stalno se razvijaju. Takve tehnike pomažu rastu tržišnog natjecanja i pojednostavljuju javno kupovanje, poglavito u obliku uštede vremena i novca koju njihova uporaba omogućuje. Naručitelji se mogu služiti elektronskim tehnikama kupovanja, pod uvjetom da takvo služenje zadovoljava pravila sadržana u ovoj Direktivi i načela jednakog tretmana, zabrane diskriminacije te načela transparentnosti. Tako, ponuda koju podnosi sudionik javnog natječaja, posebice ukoliko je natječajponovno otvoren sukladno okvirnom sporazumu ili ukoliko se koristi dinamični sustav kupnje, može imati oblik elektronskog kataloga tog sudionika u natječaju ako on koristi sredstva komunikacije koja su odabrali naručitelji u skladu s člankom 42. (13) S obzirom na brzo širenje elektronskih sustava kupovine, sada bi trebalo uvesti odgovarajuća pravila kako bi se naručiteljima omogućilo da u potpunosti iskoriste mogućnosti koje pružaju ovi sustavi. Imajući ovo u vidu, nužno je definirati potpuno elektronski dinamični sustav kupnje za najčešće korištene kupovine i utvrditi točno određena pravila za osnivanje i upravljanje takvim sustavom kako bi se osigurao pravedni tretman svih gospodarskih subjekata koji požele sudjelovati u njemu. Svim gospodarskim subjektima koji podnesu indikativnu natječajnu ponudu u skladu sa specifikacijama i udovolje selekcijskim kriterijima trebalo bi biti omogućeno da se uključe u takav sustav. Ova tehnika kupovanja omogućuje naručiteljima da, izradom liste većodabranih ponuditelja i pomoću prilike dane novim ponuditeljima da sudjeluju u natječaju, ima osobito širok krug ponuditelja kao rezultat raspoloživih elektronskih uređaja i da stoga pomoću širokog nadmetanja osigura optimalno korištenje javnih fondova. (14) S obzirom da će uporaba tehnike elektronskih dražbi vjerojatno rasti, takve bi dražbe Zajednica trebala definirati te bi se one trebale ravnati prema određenim pravilima kako bi se osiguralo da se odvijaju u punom skladu s načelima jednakog tretmana, zabrane diskriminacije te načela transparentnosti. U tu svrhu trebalo bi predvidjeti odredbe prema kojima bi takve elektronske dražbe poslovale samo s ugovorima za radove, opskrbu ili usluge za koje se specifikacije mogu precizno utvrditi. Takav može posebice biti slučaj ugovora za opskrbu, radove i usluge koji se obnavljaju. U istom cilju mora također biti moguće sastaviti odgovarajuću rang-listu ponuditelja u bilo kojem stadiju elektronske dražbe. Pribjegavanje elektronskim dražbamaomogućuje naručiteljima da traže od ponuditelja da prilože nove cijene, korigirane prema dolje, a kada se ugovor dodijeli ekonomski najpovoljnijem ponuditelju također im omogućuje da traže od ponuditelja da poboljša i druge elemente natječajne ponude osim cijena. Kako bi se zajamčilo poštivanje načela transparentnosti, samo oni elementi koji su pogodni za automatsko procjenjivanje pomoću elektronskih medija, bez bilo kakve intervencije i/ili procjene od strane naručitelja, mogu biti predmetom elektronskih dražbi, tj., samo elementi koji se mogu kvantitativno odrediti tako da ih se može izraziti u brojevima ili u postocima. S druge strane, oni aspekti natječajnih ponuda koji podrazumijevaju procjenu elemenata koji se ne mogu kvantitativno odrediti ne bi trebali biti predmetom elektronskih dražbi. Prema tome određeni ugovori za obavljanje radova i određeni ugovori za obavljanje usluga koji imaju za sadržaj obavljanje intelektualnih zadataka, kao što je nacrt radova, ne bi trebali bitipredmetom elektroničkih dražbi. (15) Države članice su razvili određene centralizirane tehnike nabave. Nekoliko naručitelji su odgovorni za izradu akvizicije ili dodjele ugovora / okvirnih sporazuma s javnošću za druge naručitelje. S obzirom na velike količine kupljenih, te tehnike bi se povećala konkurencija i pojednostavljuju javnu nabavu. Stoga odredbe treba osigurati za definiciju Zajednice u vezi središnja tijela nabave dodijeljene klijenata. Također treba definirati uvjete pod kojima se, u skladu s načelima nediskriminacije i jednakog tretmana, naručitelji koji kupuju radove, robu i / ili usluge putem središnjeg tijela za nabavu mogu se smatrati u skladu s ovom Direktivom. (16) Kako bi se uzele u obzir različite okolnosti koje su na snazi ​​u državama članicama, države članice bi trebalo biti dopušteno da odluči hoće li naručitelji mogu koristiti okvirne sporazume, središnja tijela nabave, dinamičke sustavekupnje, elektronske dražbe ili postupak kompetitivnog razgovora, kako su definirani i uređeni ovom Direktivom. (17) Umnožavanje broja donjih graničnih cijena za primjenu koordinirajućih odredbi komplicira stvari za naručitelje. Nadalje, u kontekstu monetarne unije takve bi donje granične cijene trebale biti donesene u eurima. Prema tomu, donje granične cijene trebale bi biti utvrđene, u eurima, tako da pojednostave primjenu takvih odredbi, istovremeno osiguravajući poštivanje donjih graničnih cijena predviđenih Sporazumom koje su izražene u specijalnim pravima vučenja (SDR). U ovom kontekstu, trebalo bi također predvidjeti odredbe za periodične korekcije donjih graničnih cijena izraženih u eurima kako bi ih se, ukoliko je to potrebno, uskladilo s mogućim varijacijama u vrijednosti eura u odnosu prema specijalnom pravu vučenja. (18) Područje usluga najbolje je prikazano, za potrebe primjene proceduralnih pravila ove Direktive i za potrebe nadziranja, tako da se još dalje podijeli ukategorije koje odgovaraju konkretnim rubrikama zajedničke klasifikacije i tako da se skupe u dva priloga, II. A i II. B, prema režimu kojem podliježu. Što se tiče usluga iz priloga II. B, relevantne odredbe ove Direktive ne bi trebale dovoditi u pitanje primjenu pravila Zajednice usko vezanih uz te usluge. (19) Što se tiče ugovora za pružanje javnih usluga, trebalo bi, u prijelaznom periodu, ograničiti punu primjenu ove Direktive na ugovore ukoliko će njene odredbe dopustiti da se realizira puni potencijal za pojačanu prekograničnu trgovinu. Ugovore za pružanje drugih usluga treba nadzirati tijekom ovog prijelaznog perioda prije nego što se donese odluka o punoj primjeni ove Direktive. S tim u vezi potrebno je definirati mehanizme za takvo nadziranje. Ovaj bi mehanizam trebao istovremeno zainteresiranim strankama omogućavati pristup relevantnim informacijama. (20) Ugovori o javnim nabavama koje dodjeljuju naručitelji koji posluju u sektorima vodoprivrede, energetike te prijevoznih ipoštanskih usluga i koji su obuhvaćeni tim djelatnostima obuhvaćeni su Direktivom 2004/17/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća od 31. ožujka koja koordinira postupke nabave tijela koja posluju u sektorima vodoprivrede, energetike te prijevoznih i poštanskih usluga . Međutim, ugovori koje dodjeljuju naručitelji u kontekstu njihovih uslužnih djelatnosti za pomorski, obalni ili riječni prijevoz moraju biti obuhvaćeni ovom Direktivom. (21) S obzirom na situaciju učinkovitog tržišnog natjecanja u telekomunikacijskom sektoru nakon provedbe pravila Zajednice koja su imala za cilj liberalizaciju tog sektora, ugovori o javnim nabavama u tom području trebali bi biti izuzeti iz opsega ove Direktive u onoj mjeri u kojoj su primarno predviđeni kako bi omogućili naručiteljima da obavljaju određene djelatnosti u telekomunikacijskom sektoru. Te aktivnosti definirane su u skladu s definicijama korištenim u člancima 1, 2, i 8. Direktive Vijeća 93/38/EEZ od 14. lipnja 1993. koja koordinira postupke nabavetijela koja posluju u vodoprivrednom, energetskom, prijevoznom i telekomunikacijskom sektoru , tako da se ova Direktiva ne primjenjuje na ugovore koji su izuzeti iz opsega Direktive 93/38/EEZ sukladno njenom članku 8. (22) Trebaju se predvidjeti odredbe za slučajeve u kojima je moguće uzdržati se od primjene mjera za koordinaciju postupaka iz razloga vezanih uz sigurnost ili čuvanje tajne države, ili zato što se primjenjuju specifična pravila o dodjeli ugovora koja proizlaze iz međunarodnih sporazuma vezanih uz stacioniranje trupa ili koja su usko vezana uz međunarodne organizacije. (23) Na temelju članka 163. Ugovora poticanje istraživanja i tehnološkog razvoja sredstvo je jačanja znanstvene i tehnološke baze industrije Zajednice, a otvaranje ugovora za pružanje javnih usluga doprinosi tom cilju. Ova Direktiva ne bi trebala obuhvatiti kofinanciranje istraživačkih i razvojnih programa: ugovori koji se tiču istraživanja i razvoja, osim onih u kojima korist ima isključivo naručitelj zanjegovu uporabu u obavljanju svojih poslova, pod uvjetom da naručitelj u potpunosti plati pruženu uslugu, stoga nisu obuhvaćeni ovom Direktivom. (24) U kontekstu usluga, ugovori za stjecanje ili najam nepokretne imovine ili prava na takvu imovinu imaju određena svojstva koja primjenu pravila o javnim nabavama čine neprikladnim. (25) Dodjela ugovora o javnim nabavama za određene audiovizualne usluge u polju emitiranja trebala bi dopustiti uzimanje u obzir aspekata kulturnog ili socijalnog značaja koji čine primjenu pravila o nabavama neprikladnom. Iz tih razloga, mora se napraviti iznimka za ugovore o javnim uslugama za kupovinu, razvoj, produkciju i koprodukciju programa iz redovite proizvodnje i drugih pripremnih usluga poput onih koji se odnose na scenarije i umjetničke izvedbe nužne za produkciju programa i za ugovore koji se tiču vremena emitiranja. Međutim, ova se iznimka ne bi trebala primjenjivati na opskrbu tehničkom opremom nužnom za produkciju, koprodukciju i emitiranjetakvih programa. Emitiranje bi trebalo biti definirano kao prijenos i distribucija korištenjem bilo kojeg oblika elektronske mreže. (26) Usluge arbitraže i usklađivanja obično pružaju tijela ili pojedinci koji su imenovani ili odabrani na način koji ne može biti reguliran pravilima o nabavama. (27) U skladu sa Sporazumom, financijske usluge obuhvaćene ovom Direktivom ne uključuju instrumente monetarne politike, devizni tečaj, javni dug, upravljanje rezervama ili druge politike koje uključuju transakcije vrijednosnim papirima ili druge financijske instrumente, posebice, transakcije naručitelja koje imaju za cilj prikupljanje novca ili kapitala. Prema tomu, ugovori koji se odnose na izdavanje, kupovinu, prodaju ili transfer vrijednosnih papira također su izuzeti. (28) Zaposlenje i zanimanje ključni su elementi u jamčenju jednakih mogućnosti za sve i doprinose integraciji u društvo. U tom kontekstu, zaštićene radionice i zaštićeni programi zapošljavanja učinkovito doprinose integraciji ireintegraciji invalida u tržište rada. Međutim, takvim radionicama možda neće biti moguće dobiti ugovore u normalnim uvjetima tržišnog natjecanja. Zato je primjereno predvidjeti da države članice mogu takvim radionicama rezervirati pravo da sudjeluju u postupcima dodjele ugovora o javnim nabavama ili da mogu rezervirati izvođenje ugovora za kontekst zaštićenih programa zapošljavanja. (29) Tehničke specifikacije koje sastavljaju javni kupci trebaju dopustiti da javne nabave budu otvorene za tržišno natjecanje. Radi toga mora biti moguće predati ponude koje odražavaju raznolikost tehničkih rješenja. Prema tomu mora biti moguće sastaviti tehničke specifikacije pomoću funkcionalne izvedbe i zahtjeva i ukoliko se daje uputa na europske norme ili, ako takve norme ne postoje, na nacionalne norme, ponude temeljene na usklađenim rješenjima naručitelji moraju razmotriti. Ponuditeljima bi trebalo biti dopušteno da se služe svim oblicima dokaza kako bi dokazali usklađenost. Naručitelji moraju bitiu mogućnosti podastrijeti razlog za odluku da usklađenost u danom slučaju ne postoji. Naručitelji koji žele definirati ekološke zahtjeve za tehničke specifikacije danog ugovora mogu navesti ekološke karakteristike, poput zadane metode proizvodnje i/ili određene ekološke učinke grupe proizvoda ili usluga. Oni mogu, ali nisu obavezni, koristiti odgovarajuće specifikacije koje su definirane u ekološkim naljepnicama, poput Europske ekološke naljepnice , (multi)nacionalne ekološke naljepnice ili bilo koje druge ekološke naljepnice pod uvjetom da su zahtjevi za naljepnicu sastavljeni i usvojeni na temelju znanstvenih informacija koristeći postupke u kojima mogu sudjelovati interesne grupe poput vladinih tijela, potrošača, proizvođača, distributera i ekoloških organizacija, i pod uvjetom da je naljepnica dostupna i raspoloživa svim zainteresiranim stranama. Naručitelji bi trebali, gdje je god to moguće utvrditi tehničke specifikacije tako da uzmu u obzir kriterije pristupačnosti za invalideili dizajna za sve korisnike. Tehničke specifikacije trebale bi biti jasno navedene tako da svi sudionici u natječaju znaju što obuhvaćaju zahtjevi koje su postavili naručitelji. (30) Dodatne informacije koje se tiču ugovora moraju, kao što je običaj u državama članicama, biti navedene u ugovornim dokumentima za svaki ugovor ili u ekvivalentnom dokumentu. (31) Naručitelji koji rade na osobito složenim projektima mogu, a da to ne bude njihova greška, naći objektivno nemogućim definirati sredstva zadovoljenja svojih potreba ili ocjenjivanja što tržište može ponuditi u smislu tehničkih rješenja i/ili financijskih/pravnih rješenja. Ovakva situacija može nastati osobito pri provedbi važnih projekata integrirane prometne infrastrukture, velikih računalnih mreža ili projekata koji uključuju složeno i strukturirano financiranje čije se financijsko i pravno ustrojstvo ne može unaprijed definirati . Do mjere u kojoj uporaba otvorenih i ograničenih postupaka ne dopušta dodjelu takvih ugovora,trebalo bi predvidjeti fleksibilne postupke koji čuvaju ne samo tržišno natjecanje među gospodarskim subjektima nego i potrebu da naručitelji razmotre sve aspekte ugovora sa svakim pojedinim kandidatom. Međutim ovim se postupkom ne smije služiti tako da on ograniči ili naruši tržišno natjecanje, osobito mijenjanjem bilo kojeg temeljnog aspekta ponude ili nametanjem bitnih novih zahtjeva uspješnom ponuditelju ili uključivanjem bilo kojeg ponuditelja osim onog koji je odabran kao ekonomski najpovoljniji. (32) Kako bi se potaklo uključivanje malog i srednjeg poduzetništva u tržište ugovora o javnim nabavama, preporučljivo je uključiti odredbe o podugovaranju. (33) Uvjeti izvedbe ugovora sukladni su s ovom Direktivom pod uvjetom da nisu izravno ili neizravno diskriminirajući i da su navedeni u obavijesti o ugovoru ili u ugovornim dokumentima. Oni mogu posebice biti namijenjeni da daju prednost strukovnoj izobrazbi na radnom mjestu, zapošljavanju ljudi koji imaju osobitih teškoća upostizanju integracije, borbi protiv nezaposlenosti ili zaštiti okoliša. Npr. mogu se, između ostalog, spomenuti zahtjevi – primjenjivi tijekom izvođenja ugovora – da se zaposle dugoročni tražitelji zaposlenja ili da se provedu mjere izobrazbe za nezaposlene ili mlade osobe, da se u biti zadovolje odredbe osnovnih konvencija Međunarodne organizacije rada (ILO), pod pretpostavkom da takve odredbe nisu sadržane u nacionalnom zakonu, i da se zaposli više invalidnih osoba nego što se traži u nacionalnom zakonodavstvu. (34) Zakoni, propisi i kolektivni sporazumi, kako na nacionalnoj tako i na razini Zajednice, koji su na snazi u područjima uvjeta zapošljavanja i sigurnosti na poslu vrijede tijekom izvođenja ugovora o javnim nabavama, pod uvjetom da su ta pravila i njihova primjena u skladu sa zakonom Zajednice. U prekograničnim situacijama, ukoliko radnici iz jedne države članice pružaju usluge u drugoj državi članici radi izvođenja ugovora o javnim nabavama, Direktiva 96/71/EZ Europskogaparlamenta i Vijeća od 16. prosinca 1996. koja se odnosi na slanje radnika na rad u inozemstvo u okviru pružanja usluga utvrđuje minimalne uvjete koje zemlja domaćin mora zadovoljiti u smislu takvih radnika, poslanih na rad u inozemstvo. Ukoliko nacionalni zakon sadrži odredbe u tom smislu, nepoštivanje takvih obaveza može se smatrati ozbiljnim propustom ili prekršajem u smislu profesionalnog vladanja dotičnih gospodarskih subjekata, koji bi mogli dovesti do izuzimanja tog gospodarskog subjekta iz postupka dodjele ugovora o javnim nabavama. (35) S obzirom na nove razvoje u informacijskim i komunikacijskim tehnologijama i pojednostavljenje koje one mogu donijeti u smislu objavljivanja ugovora i učinkovitosti i transparentnosti procesa nabave, elektronska bi se sredstva trebala izjednačiti s tradicionalnim sredstvima komunikacije i razmjene informacija. Koliko god je to moguće, odabrana sredstva i tehnologije trebali bi biti usklađeni s tehnologijama kojima se služe druge zemlje članice.(36) Kako bi se osigurao razvoj učinkovitog tržišnog natjecanja na polju ugovora o javnim nabavama, nužno je da obavijesti o ugovorima koje sastavljaju naručitelji država članica budu oglašene u čitavoj Zajednici. Informacije sadržane u ovim obavijestima moraju omogućiti gospodarskim subjektima u Zajednici da odrede jesu li predloženi ugovori za njih zanimljivi. U tu svrhu, prikladno je dati im adekvatne informacije o predmetu ugovora i uvjetima koji su mu priključeni. Stoga bi trebalo osigurati poboljšanu vidljivost za javne obavijesti pomoću odgovarajućih sredstava kao što su standardni obrasci za obavijesti o ugovorima i Zajednički vokabular nabave (CPV) predviđeni u Uredbi (EC) br. 2195/2002 Europskoga parlamenta i Vijeća kao referentna nomenklatura za ugovore o javnim nabavama. U ograničenim postupcima oglašavanje je, posebice, namijenjeno kako bi omogućilo ugovornicima država članica da izraze svoj interes za ugovore traženjem od naručitelja raspisivanje natječaja prema traženimuvjetima. (37) Direktiva 1999/93/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 1999. o okviru Zajednice za elektronske potpise i Direktiva 2000/31/EZ Europskoga parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2000. o određenim zakonskim aspektima usluga informacijskog društva, posebice elektronske trgovine, na unutarnjem tržištu («Direktiva o elektroničkoj trgovini») trebale bi se, u kontekstu ove Direktive, odnositi na prijenos informacija elektronskim sredstvima.. Postupci javne nabave i pravila primjenjiva na natječaje o uslugama zahtijevaju razinu sigurnosti i povjerljivosti koja je viša nego ona koju zahtijevaju ove direktive. Stoga bi, uređaji za elektronsko zaprimanje ponuda, zahtjeva za sudjelovanjem te planova i projekata trebali zadovoljavati posebne dodatne zahtjeve. Radi toga trebalo bi poticati uporabu elektronskih potpisa, posebice naprednih elektronskih potpisa u onoj mjeri u kojoj je to moguće. Povrh toga, postojanje dobrovoljnih programa akreditacije moglo bi činiti povoljanokvir za povišenje razine pružanja usluga ovjere za ove uređaje. (38) Uporaba elektronskih sredstava osigurava uštedu vremena. Kao rezultat toga, trebalo bi predvidjeti smanjenje minimalnog vremenskog perioda ukoliko se koriste elektronska sredstva, međutim pod uvjetom da su usklađena s određenim načinom slanja predviđenim na razini Zajednice. (39) Provjera prikladnosti sudionika u natječaju , u otvorenim postupcima, i kandidata u ograničenim i pregovaračkim postupcima s objavom obavijesti o ugovoru i u kompetitivnom razgovoru, i njihov odabir trebali bi biti provedeni u transparentnim uvjetima. U tu bi svrhu trebali biti navedeni nediskriminirajući kriteriji kojima bi se naručitelji mogli koristiti pri odabiru natjecatelja i sredstava kojima bi se mogli koristiti gospodarski subjekti kako bi dokazali da su zadovoljili te kriterije. U istom duhu transparentnosti, od naručitelja bi se trebalo zahtijevati da, čim je ugovor otvoren za tržišno natjecanje, naznači kriterije odabira kojimaće se služiti i razinu određenih sposobnosti koje može ili ne mora zahtijevati od gospodarskih subjekata prije nego ih primi u postupak nabave. (40) Naručitelj može ograničiti broj kandidata u ograničenim i pregovaračkim postupcima s objavom obavijesti o ugovoru i u kompetitivnom razgovoru. Takvo smanjenje broja kandidata trebalo bi se odvijati na temelju objektivnih kriterija navedenih u obavijesti o ugovoru. Ovi objektivni kriteriji ne impliciraju nužno weightings.(značaj) Za kriterije koji se odnose na osobnu situaciju gospodarskog subjekta može biti dovoljna opća uputa, u obavijesti o ugovoru, na situacije navedene u članku 45. (41) U kompetitivnom razgovoru i pregovaračkim postupcima s objavom obavijesti o ugovoru, s obzirom na fleksibilnost koja se može zahtijevati i visoku razinu troškova vezanu uz takve metode nabave, naručitelji bi trebali imati pravo predvidjeti odredbe prema kojima bi se postupci provodili u fazama kako bi postupno smanjivali, na temelju prethodno navedenihkriteriji za dodjelu, broj ponuda koje će biti uzete u obzir i na kojem će se pregovarati. Ovo smanjenje broja kandidata trebaju osigurati da postoji stvarna konkurencija i ako je broj prikladnih rješenja ili kandidata dopušta. (42) kada je dokaz o određenoj osposobljenosti za sudjelovanje u postupku nabave ili na natječaju za projektiranje primjenu mjerodavnih pravila Zajednice o uzajamnom priznavanju diploma, svjedodžbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama. (43) Trebalo bi izbjeći dodjelu javnih ugovora s gospodarskim subjektima koji su sudjelovali u kriminalnim organizacijama ili koji su bili proglašeni krivim za korupciju ili prijevaru na štetu financijskih interesa Europskih zajednica, ili za pranje novca. Ako je potrebno, naručitelji bi trebali tražiti od kandidata ili sudionika u natječaju za opskrbu relevantne dokumente i, ako je problem u vezi s osobnom situacijom kandidata ili sudionika u natječaju, mogu zatražiti suradnju nadležnih vlasti dotičnih državačlanica. Izuzeće takvih gospodarskih subjekata trebalo bi uslijediti čim naručitelji saznaju za presude koje se tiču takvih prekršaja donesenih u skladu s nacionalnim zakonom i koje imaju snagu pravomoćne sudske odluke (res iudicata). Ukoliko nacionalni zakon sadrži odredbe u tom smislu, nepoštivanje ekološkog zakonodavstva ili zakonodavstva koje se tiče nezakonitih sporazuma u ugovorima o javnim nabavama koje su bile predmetom završnih presuda ili odluke koja ima istovjetan učinak može se smatrati prekršajem u svezi s profesionalnim vladanjem dotičnog gospodarskog subjekta ili ozbiljnim propustom. Nepoštivanje nacionalnih odredbi koje provode Direktive Vijeća 2000/78/EZ i 76/207/EEZ u vezi s jednakim tretmanom radnika, koje je bilo predmetom završne presude ili odluke koja ima istovjetan učinak može se smatrati prekršajem u svezi s profesionalnim vladanjem dotičnog gospodarskog subjekta ili ozbiljnim propustom. (44) U odgovarajućim slučajevima, u kojima priroda radova i/ili uslugaopravdava primjenu mjera ili programa ekološkog upravljanja tijekom izvođenja ugovora o javnim nabavama, može se zahtijevati primjena takvih mjera ili programa. Programi ekološkog upravljanja, bilo da su registrirani ili ne, na temelju instrumenata Zajednice poput Uredbe (EC) br. 761/2001 (EMAS), mogu pokazati da gospodarski subjekt ima tehničke sposobnosti da obavi poslove iz ugovora. Povrh toga, opis mjera koje provodi gospodarski subjekt kako bi osigurao istu razinu ekološke zaštite trebao bi biti prihvaćen, u smislu dokaza, kao alternativa programima registracije ekološkog upravljanja . (45) Ova Direktiva omogućava državama članicama da sastave službene liste ugovornika, dobavljača, ili pružatelja usluga ili sustav davanja ovjera od strane javnih ili privatnih tijela i predviđa odredbe za učinke takvog upisa ili takvih davanja ovjera u postupcima dodjele ugovora u drugoj državi članici. Što se tiče službenih lista ovlaštenih gospodarskih subjekata važno je uzeti u obzir sudskupraksu Europskoga suda pravde u slučajevima gdje gospodarski subjekt, član grupe, traži priznavanje prava na ekonomske, financijske ili tehničke sposobnosti drugih kompanija u grupi kao potporu svojoj prijavi za upis u službenu listu. U ovom slučaju, na gospodarskom je subjektu da dokaže kako će mu ti resursi biti stvarno na raspolaganju tijekom trajanja razdoblja valjanosti upisa. Za potrebe tog upisa država članica može odrediti razinu zahtjeva koji se trebaju ispuniti i posebice, npr. ukoliko gospodarski subjekt polaže pravo na financijsko stanje neke druge kompanije u grupi, može tražiti da se tu kompaniju smatra odgovornom, ukoliko je potrebno zajedno ili pojedinačno. (46) Ugovore bi trebalo dodjeljivati na temelju objektivnih kriterija koji osiguravaju poštivanje načela transparentnosti, zabrane diskriminacije, i načela jednakog tretmana i koja jamče da su ponude procijenjene u uvjetima učinkovitog tržišnog natjecanja. Kao rezultat, prikladno je dopustiti primjenu samo dvakriterija: «najniža cijena» i «ekonomski najpovoljnija ponuda». Kako bi se osiguralo poštivanje načela jednakog tretmana u dodjeli ugovora, prikladno je predvidjeti obavezu – koju je uspostavila sudska praksa – da se osigura nužna transparentnost kako bi se omogućilo da svi sudionici u natječaju budu razumno informirani o kriterijima i rješenjima koja će se primjenjivati u pronalaženju ekonomski najpovoljnije ponude. Stoga je odgovornost naručitelja da pravovremeno navede kriterije za dodjelu ugovora i relativni značaj koji se pripisuje svakom od tih kriterija kako bi ih sudionici u natječaju bili svjesni pri pripremanju svojih ponuda. Naručitelji mogu odstupiti od navođenja značaja koji pripisuju kriterijima dodjele u uredno opravdanim slučajevima za koje moraju biti u mogućnosti navesti razloge, ukoliko pripisivanje značaja ne može biti utvrđeno unaprijed, posebice zbog složenosti ugovora. U takvim slučajevima, moraju navesti poredak kriterija prema njihovoj važnosti od najvažnijegprema najmanje važnom. Ukoliko naručitelji odaberu dodijeliti ugovor ekonomski najpovoljnijoj ponudi, ocijenit će ponude kako bi odredili koja nudi najbolju vrijednost za novac. Kako bi ovo učinili, određuju ekonomske i kvalitativne kriterije koji, kao cjelina, moraju omogućiti pronalaženje ekonomski najpovoljnije ponude za naručitelja. Određivanje tih kriterija ovisi o predmetu ugovora s obzirom da oni moraju omogućiti procjenu razine izvedbe koju je ponudio svaki sudionik u natječaju u svjetlu predmeta ugovora, kako je definirano u tehničkim specifikacijama, te omogućiti mjerenje vrijednosti za novac svake ponude. Kako bi se jamčio jednak tretman, kriteriji za dodjelu ugovora trebali bi omogućiti objektivno uspoređivanje i ocjenjivanje ponuda. Ako su ovi uvjeti ispunjeni, ekonomski i kvalitativni kriteriji za dodjelu ugovora, kao što su udovoljavanje ekološkim zahtjevima, mogu omogućiti da naručitelji zadovolje potrebe dotične javnosti kako je iskazano u specifikacijama ugovora. Podistim uvjetima, naručitelj se može služiti kriterijima s ciljem udovoljavanja socijalnih zahtjeva, posebice kao odgovor na potrebe – definirane u specifikacijama ugovora – ljudi iz socijalno zapostavljenih slojeva u koje spadaju oni koji primaju/koriste radove, opskrbu ili usluge koje su predmet ugovora. (47) U slučaju ugovora o javnim uslugama, kriteriji dodjele ne smiju utjecati na primjenu nacionalnih odredaba o novčanoj naknadi za određene usluge kao npr. za usluge koje obavljaju arhitekti, inženjeri ili odvjetnici i, ukoliko su u pitanju ugovori o javnim opskrbama, na primjenu nacionalnih odredbi koje utvrđuju fiksne cijene za školske udžbenike. (48) Određene tehničke uvjete, a posebice one koji se tiču obavijesti i statističkih izvješća kao i korištene nomenklature i uvjeta uputa na te nomenklature trebat će usvojiti i izmijeniti u svjetlu promjenjivih tehničkih zahtjeva. Liste naručitelja u prilozima također će trebati ažurirati. Stoga je u tu svrhu primjereno predvidjetifleksibilan i brz postupak usvajanja. (49) Mjere nužne za provedbu ove Direktive trebale bi biti usvojene u skladu s Odlukom Vijeća 1994/468/EZ od 28. lipnja 1999. kojom se utvrđuju postupci za korištenje ovlasti za provedbu koje su prenesene na Komisiju. (50) Prikladno je da bi se Uredba Vijeća (EEZ, Euratom) br. 1182/71 od 3. lipnja 1971 koja utvrđuje pravila primjenjiva na razdoblja, datume i vremenske rokove trebala primjenjivati na izračun vremenskih rokova sadržanih u ovoj Direktivi. (51) Ova Direktiva ne bi trebala dovoditi u pitanje vremenske rokove navedene u prilogu XI, u okviru kojih se od država članica traži da transponiraju i primjene Direktive 92/50/EEZ i 93/37/EEZ, DONIJELI SU OVU DIREKTIVU: SADRŽAJ GLAVA I DEFINICIJE I OPĆA NAČELA Članak 1. – Definicije Članak 2. – Načela dodjele ugovora Članak 3. – Dodjela specijalnih ili ekskluzivnih prava: klauzula o zabrani diskriminacije GLAVA II PRAVILA KOJA SE TIČU UGOVORA O JAVNIM NABAVAMA POGLAVLJE I. Opće odredbe Članak 4. –Gospodarski subjekti Članak 5. – Uvjeti koji se odnose na sporazume sklopljene u okviru Svjetske trgovinske organizacije Članak 6. – Povjerljivost POGLAVLJE II. Područje primjene Odjeljak 1. Donje granične cijene Članak 7. – Donje granične cijene za ugovore o javnim nabavama Članak 8. – Ugovori koje subvencioniraju naručitelji s više od 50% Članak 9. – Metode za izračunavanje procijenjene vrijednosti ugovora o javnim nabavama, okvirnih sporazuma i dinamičnih sustava kupnje Odjeljak 2. Posebne situacije Članak 10. – Nabave u obrani Članak 11. – Ugovori o javnim nabavama i okvirni sporazumi koje dodjeljuju središnja tijela kupnje Odjeljak 3. Izuzeti ugovori Članak 12. – Ugovori u sektorima vodoprivrede, energetike, prometnih i poštanskih usluga Članak 13. – Posebni izuzeci u polju telekomunikacija Članak 14. – Tajni ugovori i ugovori koji zahtijevaju posebne sigurnosne mjere Članak 15. – Ugovori dodijeljeni u skladu s međunarodnim pravilima Članak 16. – Posebne iznimke Članak 17. –Koncesije za usluge Članak 18. – Ugovori za obavljanje usluga dodijeljeni na temelju ekskluzivnog prava Odjeljak 4. Posebno rješenje Članak 19. – Rezervirani ugovori POGLAVLJE III. Rješenja za ugovore o pružanju javnih usluga Članak 20. – Ugovori o pružanju usluga navedenih u prilogu II. A Članak 21. – Ugovori o pružanju usluga navedenih u prilogu II. B Članak 22. – Miješani ugovori koji se sastoje od pružanja usluga navedenih u prilogu II. A i usluga navedenih u prilogu II. B POGLAVLJE IV. Posebna pravila koja uređuju specifikacije i ugovorne dokumente Članak 23. – Tehničke specifikacije Članak 24. – Varijante Članak 25. – Podugovaranje Članak 26. -Uvjeti za izvođenje ugovora Članak 27. -Obaveze koje se odnose na poreze, zaštitu okoliša, odredbe o zaštiti pri zapošljavanju i radne uvjete POGLAVLJE V. Postupci Članak 28. – Uporaba otvorenih, ograničenih i pregovaračkih postupaka i kompetitivnog razgovora Članak 29. – Kompetitivni razgovor Članak 30. -Slučajevi koji opravdavaju uporabupregovaračkog postupka s prethodnom objavom obavijesti o ugovoru Članak 31. – Slučajevi koji opravdavaju uporabu pregovaračkog postupka bez objave obavijesti o ugovoru Članak 32. – Okvirni sporazumi Članak 33. – Dinamični sustav kupnje Članak 34. -Ugovori o javnim radovima: konkretna pravila o subvencioniranim programima stanogradnje POGLAVLJE VI. Pravila o oglašavanju i transparentnosti Odjeljak 1. Objavljivanje obavijesti Članak 35. – Obavijesti Članak 36. – Oblik i način objave obavijesti Članak 37. – Ne-obavezno objavljivanje Odjeljak 2. Vremenski rokovi Članak 38. – Vremenski rokovi za primanje zahtjeva za sudjelovanjem i za prijem ponuda Članak 39. – Otvoreni postupci: specifikacije, dodatni dokumenti i informacije Odjeljak 3. Sadržaj informacija i sredstvo prijenosa Članak 40. – Pozivi za podnošenje ponuda, sudjelovanje u razgovoru ili pregovaranju Članak 41. – Obavještavanje kandidata i ponuditelja Odjeljak 4. Komunikacija Članak 42. – Pravila primjenjiva na komunikacijuOdjeljak 5. Izvješća Članak 43. – Sadržaj izvješća POGLAVLJE VII. Vođenje postupka Odjeljak 1. Opće odredbe Članak 44. – Provjera prikladnosti, izbora sudionika i dodjele ugovora Odjeljak 2. Kriteriji za kvalitativni izbor Članak 45. – Osobna situacija kandidata ili ponuđača Članak 46. – Prikladnost za obavljanje stručne djelatnosti Članak 47. – Ekonomsko i financijsko stanje Članak 48. – Tehničke i/ili stručne sposobnosti Članak 49. – Norme osiguranja kvalitete Članak 50. – Norme ekološkog upravljanja Članak 51. – Dodatna dokumentacija i informacije Članak 52. – Službene liste ovlaštenih gospodarskih subjekata utemeljenih sukladno javnom ili privatnom pravu Odjeljak 3. Dodjela ugovora Članak 53. – Kriteriji dodjele ugovora Članak 54. – Uporaba elektronskih dražbi Članak 55. – Neprirodno niske ponude GLAVA III PRAVILA O KONCESIJAMA ZA JAVNE RADOVE POGLAVLJE I. Pravila koja uređuju koncesije za javne radove Članak 56. -Područje primjene Članak 57. – Iznimke iz područja primjene Članak58. -Objava obavijesti koje se tiču koncesija za javne radove Članak 59. – Vremenski rok Članak 60. – Podugovaranje Članak 61. – Dodjeljivanje dodatnih radova koncesionarima POGLAVLJE II. Pravila primjenjiva na ugovore koje dodjeljuju koncesionari koji su naručitelji Članak 62. – Primjenjiva pravila POGLAVLJE III. Pravila primjenjiva na ugovore koje dodjeljuju koncesionari koji nisu naručitelji Članak 63. – Pravila oglašivanja: donje granične cijene i iznimke Članak 64. – Objava obavijesti Članak 65. – Vremenski rok za prijem zahtjeva za sudjelovanje i za prijem ponuda GLAVA IV PRAVILA KOJA UREĐUJU NATJEČAJE ZA DIZAJN Članak 66. – Opće odredbe Članak 67. – Područje primjene Članak 68. – Iznimke iz područja primjene Članak 69. – Obavijesti Članak 70. – Oblik i način objave obavijesti o natječaju Članak 71. – Sredstva komunikacije Članak 72. – Odabir natjecatelja Članak 73. – Sastavljanje žirija Članak 74. – Odluke žirija GLAVA V STATISTIČKE OBAVEZE, IZVRŠNE OVLASTI I ZAVRŠNE ODREDBEČlanak 75. – Statističke obaveze Članak 76. – Sadržaj statističkih izvješća Članak 77. – Savjetodavni odbor Članak 78. – Korekcija donjih graničnih cijena Članak 79. – Izmjene i dopune Članak 80. – Provedba Članak 81. – Mehanizmi nadzora Članak 82. – Opozivi Članak 83. – Stupanje na snagu Članak 84. – Primatelji PRILOG I. LISTA DJELATNOSTI KAKO SU NAVEDENE U ČLANKU 1, STAVKU 2, TOČKI (b) PRILOG II. USLUGE KAKO SU NAVEDENE U ČLANKU 1, STAVKU 2, TOČKI (d) PRILOG II. A PRILOG II. B PRILOG III. LISTA TIJELA I KATEGORIJA TIJELA KOJIMA UPRAVLJA JAVNO PRAVO KAKO JE NAVEDENO U DRUGOJ TOČKI ČLANKA 1, STAVKA 9. PRILOG IV. TIJELA SREDIŠNJE DRŽAVNE UPRAVE PRILOG V. POPIS PROIZVODA NAVEDENIH U ČLANKU 7. VEZANO UZ UGOVORE KOJE DODJELJUJU NADLEŽNA TIJELA IZ PODRUČJA OBRANE PRILOG VI. DEFINICIJA ODREĐENIH TEHNIČKIH SPECIFIKACIJA PRILOG VII. PODACI KOJE TREBA UKLJUČITI U OBAVIJESTI PRILOG VII. A PODACI KOJI MORAJU BITI UKLJUČENI U JAVNE OBAVIJESTI O UGOVORIMA PRILOG VII. B PODACI KOJI MORAJU STAJATI UOBAVIJESTIMA O KONCESIJAMA ZA JAVNE RADOVE PRILOG VII. C PODACI KOJI MORAJU STAJATI U OBAVIJESTIMA O UGOVORIMA O RADOVIMA KONCESIONARA KOJI NISU NARUČITELJI PRILOG VII. D PODACI KOJI MORAJU STAJATI U OBAVIJESTIMA O NATJEČAJU ZA DIZAJN OBAVIJESTI O NATJEČAJU PRILOG VIII. OBILJEŽJA OBJAVE PRILOG IX. REGISTRI PRILOG IX. A UGOVORI O JAVNIM RADOVIMA PRILOG IX. B UGOVORI O JAVNOJ OPSKRBI PRILOG IX. C UGOVORI O PRUŽANJU JAVNIH USLUGA PRILOG X. ZAHTJEVI VEZANI UZ UREĐAJE ZA ELEKTRONSKO PRIMANJE PONUDA, ZAHTJEVI ZA SUDJELOVANJE I PLANOVI I PROJEKTI U NATJEČAJIMA PRILOG XI. ROKOVI ZA PRENOŠENJE I PRIMJENU (Članak 80.) PRILOG XII. TABELA MEĐUSOBNIH ODNOSA GLAVA I DEFINICIJE I OPĆA NAČELA Članak 1. Definicije 1. U svrhu ove Direktive vrijede definicije navedene u stavcima 2. do 15. 2. (a) «Ugovori o javnim nabavama» su ugovori s financijskim interesom sklopljeni u pisanom obliku između jednog ili više gospodarskih subjekata i jednog ili više naručitelja i koji imaju za predmet izvođenje radova,opskrbu proizvodima ili pružanje usluga u smislu ove Direktive. (b) «Ugovori o javnim radovima» su ugovori o javnim nabavama koji za predmet imaju ili izvođenje, ili oboje, i dizajn i izvođenje radova vezanih uz jednu od djelatnosti u smislu priloga I. ili djela ili realizacije, bilo kojim sredstvima, djela koje odgovara zahtjevima koje je naveo naručitelj. «Djelo» je rezultat radova u niskogradnji ili graditeljstvu uzeto kao cjelina koje je dovoljno samo po sebi da ispuni ekonomsku ili tehničku funkciju. (c)»Ugovori o javnim opskrbama» su ugovori o javnim nabavama koji nisu oni navedeni pod (b), koji za predmet imaju kupovinu, iznajmljivanje i lizing s odlukom o kupoprodaji proizvoda. Ugovori o javnim nabavama koji za predmet imaju opskrbu proizvodima i koji također obuhvaćaju, kao uzgrednu sadržaj, poslove ugrađivanja i radove na montaži smatraju se «ugovorima o javnim opskrbama». (d) «Ugovor o pružanju javnih usluga» je ugovor o javnim nabavama koji nije ugovor o javnim radovima niugovor o javnim opskrbama i koji za predmet ima pružanje usluga navedenih u prilogu II. Ugovor o javnim nabavama koji za predmet ima i proizvode i usluge u smislu priloga II. smatra se «ugovorom o pružanju javnih usluga» ako je vrijednost tih usluga veća od vrijednosti proizvoda obuhvaćenih tim ugovorom. Ugovor o javnim nabavama koji za predmet ima usluge u smislu priloga II. i koji uključuje djelatnosti u smislu priloga I. koje su uzgredne glavnom predmetu ugovora smatra se ugovorom o pružanju javnih usluga. 3. «Koncesija za javne radove» je ugovor istog tipa kao i ugovor o javnim radovima osim činjenice da se pravo na izvođenje radova sastoji ili samo u pravu na korištenje rada ili u ovom pravu zajedno s plaćanjem. 4. «Koncesija za pružanje usluga» je ugovor istog tipa kao i ugovor o pružanju javnih usluga osim činjenice da se pravo na pružanje usluga sastoji ili samo u pravu da se koristi usluga ili u ovom pravu zajedno s plaćanjem. 5. «Okvirni sporazum» je sporazum između jednogili više naručitelja i jednog ili više gospodarskih subjekata, svrha kojeg je utvrđivanje uvjeta koji uređuju dodjeljivanje ugovora tijekom danog perioda, posebice što se tiče cijene i, ako je prikladno, predviđene kvantitete. 6. «Dinamični sustav kupnje» je potpuno elektronski postupak za obavljanje često korištenih kupnji, osobine kojeg, s obzirom da je opće dostupan na tržištu, udovoljavaju zahtjevima naručitelja, koji je ograničen u trajanju i otvoren, dok je valjan, svim gospodarskim subjektima koji ispunjavaju kriterije odabira i koji su podnijeli indikativnu ponudu koja poštuje specifikacije. 7.»Elektronska dražba» je postupak koji se ponavlja i pretpostavlja elektronski uređaj za prezentiranje novih cijena, korigiranih prema dolje, i/ili novih vrijednosti glede određenih elemenata ponude, koje se pojavljuju nakon početne pune procjene ponuda, omogućujući im da budu rangirane korištenjem automatskih metoda procjenjivanja. Prema tomu, određeni ugovori o pružanju usluga i određeniugovori o radovima koji za predmet imaju umni rad, poput projektiranja radova, ne mogu biti predmetom elektronskih dražbi. 8. Termini «ugovornik», «dobavljač» i «pružatelj usluga» odnose se na bilo koju fizičku ili pravnu osobu ili javno tijelo ili grupu takvih osoba i/ili tijela koja na tržištu nude izvođenje radova i/ili djela, opskrbu proizvodima odnosno pružanje usluga. Termin «gospodarski subjekt» obuhvaća jednako koncepte ugovornika, dobavljača i pružatelja usluga. Koristi se samo zbog jednostavnosti. Na gospodarskog subjekta koji je podnio ponudu odnosi se termin «ponuditelj». Na onog koji traži poziv da sudjeluje u ograničenim ili pregovaračkim postupcima ili kompetitivnom razgovoru odnosi se termin «kandidat». 9. «Naručitelj» je država, regionalne ili lokalne vlasti, tijela kojima upravlja javno pravo, udruženja osnovana od strane jednog ili više takvih vlasti ili jednog ili više takvih tijela kojima upravlja javno pravo. «Tijelo kojim upravlja javno pravo» je bilo koje tijelokoje: (a) je osnovano za određene svrhe udovoljavanja potreba u općem interesu, koje nema industrijski ili trgovački karakter; (b) ima pravnu osobnost; i (c) financira, najvećim dijelom, država, regionalne ili lokalne vlasti ili druga tijela kojima upravlja javno pravo; ili koje je podložno upraviteljskom nadzoru od strane takvih tijela; ili koje ima upravni, menadžerski ili nadzorni odbor čijih više od pola članova imenuje država, regionalne ili lokalne vlasti ili druga tijela kojima upravlja javno pravo. Ne-iscrpna lista tijela i kategorija tijela kojima upravlja javno pravo koja ispunjavaju kriterije navedene pod (a), (b) i (c) druge točke navedena je u prilogu III. Države članice periodično obavještavaju Komisiju o bilo kakvim promjenama u njihovim listama tijela i kategorija tijela. 10. «Središnje tijelo kupnje» je naručitelj koji: – stječe nabavke i/ili usluge namijenjene naručiteljima, ili – dodjeljuje ugovore o javnim nabavama ili sklapa okvirne sporazume za radove, nabavke iliusluge namijenjene naručiteljima. 11. (a) «Otvoreni postupci» su oni postupci pri kojima bilo koji zainteresirani gospodarski subjekt može podnijeti ponudu. (b) «Ograničeni postupci» su oni postupci u kojima bilo koji gospodarski subjekt može zatražiti da sudjeluje i pri čemu samo oni gospodarski subjekti koje naručitelj pozove mogu podnijeti ponudu. (c) «Kompetitivni razgovor» je postupak u kojem bilo koji gospodarski subjekt može zatražiti da sudjeluje i pri čemu naručitelj vodi razgovor s kandidatima koji su primljeni u taj postupak, s ciljem razvijanja jedne ili više prikladnih alternativa sposobnih udovoljiti njihovim zahtjevima, i na temelju kojeg su izabrani kandidati pozvani da podnesu ponude. U svrhu pribjegavanja postupku spomenutom u prvoj točki, ugovor o javnim nabavama smatra se «osobito složenim» ukoliko naručitelji: – nisu objektivno u mogućnosti definirati tehnička sredstva u skladu s člankom 23, stavkom 3, točkama (b), (c) ili (d), koja su sposobna udovoljiti njihovimpotrebama ili ciljevima, i/ili – nisu objektivno u mogućnosti točno navesti pravnu i/ili financijsku strukturu projekta. (d) «Pregovarački postupci» su oni postupci u kojima se naručitelj obraća gospodarskim subjektima po vlastitom izboru i dogovara uvjete ugovora s jednim ili više njih. (e) «Natječaji za dizajn» su oni postupci koji omogućuju naručiteljima da steknu, uglavnom na poljima prostornog planiranja grada ili sela, arhitekture i graditeljstva ili obrade podataka, plan ili dizajn koji odabire žiri nakon što je otvoren natječaj s dodjelom nagrada ili bez nje. 12. «Napismeno» ili «u pisanom obliku» je bilo koje izražavanje koje se sastoji od riječi ili brojeva koje se može čitati, reproducirati i naknadno priopćiti. Može sadržavati informacije koje se prenose i pohranjuju elektronskim sredstvima. 13. «Elektronsko sredstvo» odnosi se na korištenje elektronske opreme za obradu (uključujući digitalnu kompresiju) i pohranu podataka koji se prenose, priopćavaju i primaju žicom,radijem, optičkim ili drugim elektromagnetskim sredstvima. 14. «Zajednički vokabular nabave» (CPV)» označuje referentnu nomenklaturu primjenjivu na ugovore o javnim nabavama kako je donesena Uredbom (EC) br. 2195/2002, istovremeno osiguravajući ekvivalentnost s drugim postojećim nomenklaturama. U slučaju različitih tumačenja opsega ove Direktive, zbog mogućih razlika između CPV i NACE nomenklatura navedenih u prilogu I, ili između CPV i CPC (privremena verzija) nomenklatura navedenih u prilogu II, NACE odnosno CPC nomenklatura imaju prednost. 15. U svrhe članka 13, članka 57, stavka (a) i članka 68, stavka (b), sljedeće fraze imaju sljedeća značenja: (a) «javna telekomunikacijska mreža» je javna telekomunikacijska infrastruktura koja omogućava prijenos signala između definiranih završnih točaka mreže putem žice, mikrovalova, optičkih sredstava ili drugih elektromagnetskih sredstava; (b) «završne točke mreže» su sve fizičke veze i njihove tehničke specifikacije pristupa koje čine diojavne telekomunikacijske mreže i koje su nužne za pristup toj javnoj mreži i učinkovito komuniciranje putem te javne mreže; (c) «javne telekomunikacijske usluge» su telekomunikacijske usluge pružanje kojih je država članica izričito dodijelila, posebice, jednom ili više telekomunikacijskih subjekata; (d) «telekomunikacijske usluge» su usluge pružanje kojih se sastoji u potpunosti ili dijelom od prijenosa i trasiranja signala u javnoj telekomunikacijskoj mreži pomoću telekomunikacijskih procesa, izuzimajući emitiranje i televiziju.. Članak 2. Načela dodjele ugovora Naručitelji se prema gospodarskim subjektima ponašaju jednako i ne-diskriminirajuće i djeluju na transparentan način. Članak 3. Dodjela specijalnih ili ekskluzivnih prava : klauzula o zabrani diskriminacije Ukoliko naručitelj dodijeli specijalna ili ekskluzivna prava za izvođenje djelatnosti javne usluge subjektu koje nije takav naručitelj, akt kojim se to pravo dodjeljuje propisuje da, u smislu nabavnih ugovora kojedodjeljuje trećim strankama kao dio svojih djelatnosti, dotični subjekt mora poštivati načelo zabrane diskriminacije na temelju nacionalnosti. GLAVA II PRAVILA KOJA SE TIČU UGOVORA O JAVNIM NABAVAMA POGLAVLJE I. Opće odredbe Članak 4. Gospodarski subjekti Kandidati ili sudionici u javnom natječaju koji su, sukladno zakonu države članice u kojoj imaju poslovni nastan, ovlašteni da pružaju relevantne usluge, neće se odbijati samo s obrazloženjem da bi se, sukladno zakonu države članice u kojoj se ugovor dodjeljuje, od njih tražilo da budu ili fizičke ili pravne osobe. Međutim, u slučaju ugovora o pružanju javnih usluga i o javnim radovima kao i ugovora o javnim opskrbama koji dodatno obuhvaćaju usluge i/ili poslove ugrađivanja i montaže, od pravnih se osoba može tražiti da u ponudi ili zahtjevu za sudjelovanje navedu imena i relevantne stručne kvalifikacije osoblja koje je odgovorno za izvođenje dotičnog ugovora. 2. Grupe gospodarskih subjekata mogu podnijeti ponude ili nastupiti kaokandidati. Naručitelji ne mogu tražiti od ovih grupa da preuzmu određeni pravni oblik kako bi podnijeli ponudu ili zahtjev za sudjelovanjem, međutim, od odabrane se grupe može tražiti da to učini kada joj se dodijeli ugovor, do te mjere da je ova promjena nužna za zadovoljavajuće obavljanje poslova iz ugovora. Članak 5. Uvjeti koji se odnose na sporazume sklopljene u okviru Svjetske trgovinske organizacije (WTO) Za svrhe dodjele ugovora od strane naručitelja države članice primjenjuju u svojim odnosima uvjete jednako povoljne kao oni koje jamče gospodarskim subjektima trećih zemalja pri provedbi Sporazuma o vladinim nabavama (u daljnjem tekstu: Sporazum), koji je zaključen u okviru Urugvajske runde multilateralnih pregovora. Države članice radi toga traže savjet jedna od druge o mjerama koje treba poduzeti sukladno Sporazumu unutar Savjetodavnog odbora za ugovore o javnim nabavam, spomenutog u članku 77. Članak 6. Povjerljivost Ne dovodeći u pitanje odredbe ove Direktive, posebice onekoje se odnose na obaveze glede oglašavanja dodijeljenih ugovora i na informacije kandidatima i sudionicima u javnom natječaju navedene u članku 35, stavak (4) i članku 41, a u skladu s nacionalnim zakonom kojem naručitelj podliježe, naručitelj neće otkrivati informacije koje su mu proslijedili gospodarski subjekti koji su ih označili kao povjerljive; takve informacije uključuju, posebice tehničke ili poslovne tajne i povjerljive aspekte ponuda. POGLAVLJE II. Područje primjene Odjeljak 1. Donje granične cijene Članak 7. Donje granične cijene za ugovore o javnim nabavama Ova Direktiva primjenjuje se na ugovore o javnim nabavama koji nisu izuzeti u skladu s iznimkama navedenim u člancima 10. i 11. i člancima 12. do 18. i koji imaju vrijednost (exclusive of) prije poreza na dodanu vrijednost (PDV) za koju je procijenjeno da je jednaka ili veća od sljedećih donjih graničnih cijena: (a) 162000 eura za ugovore o javnim opskrbama i uslugama osim onih koji su obuhvaćeni točkom (b) trećomalinejom, koje su dodijelili naručitelji navedeni kao tijela središnje vlade u prilogu IV; u slučaju ugovora o javnim opskrbama koje su dodijelili naručitelji koji djeluju na polju obrane, ovo se primjenjuje samo na ugovore koji se odnose na proizvode obuhvaćene prilogom V; (b) 249 000 eura – za ugovore o javnim opskrbama i uslugama koje dodjeljuju naručitelji osim onih navedenih u prilogu IV, – za ugovore o javnoj opskrbi koje dodjeljuju naručitelji koji su navedeni u prilogu IV. i djeluju na polju obrane, ukoliko ovi ugovori uključuju proizvode koji nisu obuhvaćeni prilogom V, – za ugovore o pružanju javnih usluga koje dodjeljuju bilo koji naručitelji u vezi s uslugama navedenim u kategoriji 8. priloga II. A, te telekomunikacijskim uslugama iz kategorije 5. položaj kojih je u CPV nomenklaturi ekvivalentan CPC referentnim brojevima 7524, 7524 i 7526 i/ili uslugama navedenim u prilogu II. B; (c) 6242000 za ugovore o javnim radovima. Članak 8. Ugovori koje subvencioniraju naručitelji sviše od 50% Ova se Direktiva primjenjuje na dodjelu: (a) ugovora koje direktno subvencioniraju naručitelji s više od 50% i čija je procijenjena vrijednost, net of VAT (nakon PDV-a) jednaka ili veća od 6242000 eura, – ukoliko ti ugovori uključuju graditeljske poslove u smislu priloga I, – ukoliko ti ugovori uključuju građevinske radove za bolnice, objekte namijenjene za sport, rekreaciju i odmor, školske i sveučilišne zgrade i zgrade koje se koriste u administrativne svrhe; (b) ugovore o pružanju uslugam koje direktno subvencioniraju naručitelji s više od 50% i čija je procijenjena vrijednost, net of VAT, jednaka ili veća od 249000 eura i koji su vezani uz ugovore o radovima u smislu točke (a) . Države članice poduzimaju nužne mjere kako bi osigurale da naručitelji koji dodjeljuju takve subvencije osiguraju poštivanje ove Direktive ukoliko taj ugovor dodjeljuje jedan ili više drugih subjekata ili da poštuju ovu Direktivu ukoliko oni sami dodjeljuju taj ugovor za i u ime tih drugihsubjekata. Članak 9. Metode za izračunavanje procijenjene vrijednosti ugovora o javnim nabavama, okvirnih sporazuma i dinamičnih sustava kupnje 1. Izračun procijenjene vrijednosti ugovora o javnoj nabavi temelji se na ukupnom plativom iznosu, net of VAT, kako ga procijeni naručitelj. Ovaj izračun uzima u obzir procijenjeni ukupni iznos, uključujući sve oblike opcija i sva obnavljanja ugovora. Ukoliko naručitelj predvidi nagrade ili isplate kandidatima i sudionicima u javnom natječaju, uzet će ih u obzir pri računanju procijenjene vrijednosti ugovora. 2. Ova procjena mora biti valjana u trenutku u kojem je poslana obavijest o ugovoru, kako je predviđeno u članku 35, stavku (2), ili, u slučajevima gdje se takva obavijest ne traži, u trenutku u kojem naručitelj započinje postupak dodjele ugovora. 3. Nijedan projekt radova ili predložena kupovina određene količine roba i/ili usluga ne može se dijeliti kako bi se izbjeglo njeno podlijeganje ovoj Direktivi. 4. S obzirom na ugovore o javnimradovima, izračun procijenjene vrijednosti uzima u obzir kako trošak radova tako i ukupnu procijenjenu vrijednost roba nužnih za izvođenje radova, a koje je naručitelj dao na raspolaganje ugovorniku. 5. (a) Ukoliko predloženo djelo ili kupovina usluga može rezultirati time da se ugovori istovremeno dodijele u obliku odvojenih dijelova, u obzir se uzima ukupna procijenjena vrijednost svih takvih dijelova. Ukoliko je zbrojena vrijednost dijelova jednaka ili veća od donje granične cijene utvrđene u članku 7, ova se Direktiva primjenjuje na dodjelu svakog pojedinog dijela. Međutim, naručitelji se mogu odreći takve primjene u odnosu na dijelove čija je procijenjena vrijednost nakon PDV-a (net of VAT) manja od 80000 eura za usluge ili 1 milijun eura za radove, pod uvjetom da zbrojena vrijednost tih dijelova ne prelazi 20% zbrojene vrijednosti dijelova kao cjeline. (b) Ukoliko prijedlog za stjecanje sličnih roba može rezultirati istovremenom dodjelom ugovora u obliku odvojenih dijelova, trebase uzeti u obzir ukupna procijenjena vrijednost svih takvih dijelova kada se primjenjuje članak 7, točke (a) i (b). Ukoliko je ukupna vrijednost dijelova jednaka ili prelazi donju graničnu cijenu utvrđenu člankom 7, ova se Direktiva primjenjuje na dodjelu svakog dijela. Međutim, naručitelji se mogu odreći takve primjene u odnosu na dijelove čija je procijenjena vrijednost nakon PDV-a manja od 80000 eura za usluge ili 1 milijun eura za radove, pod uvjetom da zbrojena vrijednost tih dijelova ne prelazi 20% zbrojene vrijednosti dijelova kao cjeline. 6. Što se tiče ugovora o javnim opskrbama vezanih uz zakup, najam ili lizing s odlukom o kupoprodaji proizvoda, vrijednost koja se uzima kao temelj za izračunavanje procijenjene vrijednosti ugovora je kako slijedi: (a) u slučaju ugovora o javnim nabavama s fiksnim trajanjem, ako je to trajanje kraće od ili iznosi 12 mjeseci, ukupna procijenjena vrijednost za trajanje ugovora ili, ako je trajanje ugovora duže od 12 mjeseci, ukupna vrijednostuključujući procijenjenu preostalu vrijednost; (b) u slučaju ugovora o javnim nabavama bez fiksnog trajanja ili kod kojih se trajanje ne može definirati, mjesečna vrijednost pomnožena s 48. 7. U slučaju ugovora o javnim opskrbama ili uslugama koji su po prirodi redovni ili koji se namjeravaju obnoviti unutar danog razdoblja, izračun procijenjene vrijednosti ugovora temelji se na sljedećem: (a) ili na ukupnoj stvarnoj vrijednosti uzastopnih ugovora istog tipa koji su dodijeljeni tijekom prethodnih 12 mjeseci ili financijske godine, prilagođenoj, ako je moguće, kako bi se uzele u obzir promjene u kvantiteti ili vrijednosti koje će se pojaviti u razdoblju od 12 mjeseci koje je nastupilo nakon početnog ugovora; (b) ili na ukupnoj procijenjenoj vrijednosti uzastopnih ugovora dodjeljivanih tijekom 12 mjeseci koji su uslijedili nakon prve isporuke, ili tijekom financijske godine ako je dulja od 12 mjeseci. Metoda za izračun procijenjene vrijednosti ugovora o javnim nabavama ne može bitis namjerom da se isključi iz opsega ove Direktive. 8. S obzirom na ugovore o pružanju javnih usluga, vrijednost koja se uzima kao temelj za izračunavanje procijenjene vrijednosti ugovora, prema potrebi, sljedeće: (a) za sljedeće vrste usluga: (i) usluge osiguranja: plative premije i drugi oblici naknada; (Ii) bankarstvo i druge financijske usluge: naknade, provizije, kamate i drugi oblici naknada (iii) ugovore dizajn: pristojbe, plative provizije i drugi oblici naknada; (B) za ugovore o uslugama koji ne navode ukupnu cijenu: (i) u slučaju ugovora na određeno vrijeme, ako je to vrijeme manje od ili jednako 48 mjeseci: ukupna vrijednost za njihovo puno trajanje; (Ii) u slučaju ugovora na neodređeno vrijeme ili s rokom dužim od 48 mjeseci: mjesečna vrijednost pomnožena s 48. 9. Što se tiče okvirnih sporazuma i dinamičkih sustava nabave, vrijednost koja se uzima u obzir je maksimalna procijenjena vrijednost nakon PDV-a i (bez PDV-a) od svegaugovora predviđenih za čitav period okvirnog sporazuma ili dinamičnog sustava kupnje. Odjeljak 2. Posebne situacije Članak 10. Nabave u obrani Ova se Direktiva primjenjuje na ugovore o javnim nabavama koje dodjeljuju naručitelji u polju obrane, koji podliježu članku 296. Ugovora. Članak 11. Ugovori o javnim nabavama i okvirni sporazumi koje dodjeljuju središnja tijela kupnje 1. Države članice mogu odrediti da naručitelji mogu kupiti radove, robe i/ili usluge od ili putem središnjih tijela kupnje. 2. Smatra se da naručitelji koji kupuju radove, robe i/ili usluge od ili putem središnjeg tijela kupnje u slučajevima navedenim u članku 1, stavku 10 poštuju ovu Direktivu u onoj mjeri u kojoj je poštuju središnja tijela kupnje. Odjeljak 3. Izuzeti ugovori Članak 12. Ugovori u sektorima vodoprivrede, energetike, prometnih i poštanskih usluga Ova se Direktiva ne primjenjuje na ugovore o javnim nabavama koje, sukladno Direktivi 2004/17/EZ, dodjeljuju naručitelji koji obavljaju jednu ili višedjelatnosti navedenih u člancima 3. do 7. te direktive i koji su dodijeljeni za obavljanje tih djelatnosti, ili na ugovore o javnim nabavama izuzete iz opsega te Direktive sukladno njenom članku 5, stavku (2) i člancima 19, 26. i 30. Međutim, ova se Direktiva i dalje primjenjuje na ugovore o javnim nabavama koje dodjeljuju naručitelji koji obavljaju jednu ili više djelatnosti navedenih u članku 6. Direktive 2004/17/EZ koji su dodijeljeni za te djelatnosti, u onoj mjeri u kojoj se dotična država članica služi opcijom navedenom u njenoj drugom točki članka 71. kako bi odgodila njenu primjenu. Članak 13. Posebni izuzeci u polju telekomunikacija Ova se Direktiva ne primjenjuje na ugovore o javnim nabavama s glavnom svrhom da se dopusti naručiteljima da pruže ili koriste javne telekomunikacijske mreže ili da pruže javnosti jednu ili više telekomunikacijskih usluga. Članak 14. Tajni ugovori i ugovori koji zahtijevaju posebne sigurnosne mjere Ova se Direktiva ne primjenjuje na ugovore ojavnim nabavama kada su oni proglašeni tajnim, kada njihovo izvođenje mora biti popraćeno posebnim sigurnosnim mjerama u skladu sa zakonima, propisima ili administrativnim odredbama koje su na snazi u dotičnoj državi članici, ili kada to zahtijeva zaštita bitnih interesa te države članice. Članak 15. Ugovori dodijeljeni u skladu s međunarodnim pravilima Ova se Direktiva ne primjenjuje na ugovore o javnim nabavama koji se ravnaju prema različitim proceduralnim pravilima i koji su dodijeljeni: (a) u skladu s međunarodnim sporazumom sklopljenim u skladu s ugovorom između države članice i jedne ili više trećih zemalja koji obuhvaća opskrbe ili radove namijenjene zajedničkoj provedbi ili korištenju djela od strane država potpisnica ili usluga namijenjenih zajedničkoj provedbi ili korištenju projekta od strane država potpisnica; Komisiju, koja može tražiti savjet od Savjetodavnog odbora za ugovore u javnim nabavama spomenutog u članku 77,obavješćuje se o svim sporazumima; (b) sukladnosklopljenom međunarodnom sporazumu koji se odnosi na stacioniranje trupa i koji se tiče poduzeća države članice ili treće zemlje; (c) sukladno posebnim postupcima međunarodne organizacije. Članak 16. Posebne iznimke Ova se Direktiva ne primjenjuje na ugovore o javnim nabavama za: (a) stjecanje ili zakup, bilo kakvim financijskim sredstvima, zemlje, postojećih zgrada ili druge nepokretne imovine ili prava koja se njih tiču; unatoč tomu ugovori o financijskim uslugama sklopljeni istovremeno kao, prije ili nakon ugovora o stjecanju ili zakupu, u bilo kojem obliku, podliježu ovoj Direktivi; (b) stjecanje, razvoj, produkcija ili koprodukcija programskog materijala namijenjenog radiotelevizijskom emitiranju radiotelevizijskih organizacija i ugovori o vremenu radiotelevizijskog emitiranja; (c) usluge arbitraže i pomirbe (d) financijske usluge u vezi s izdavanjem, prodajom, kupovinom ili prijenosom vrijednosnih papira ili drugih financijskih instrumenata, posebice transakcija od stranenaručitelja s ciljem prikupljanja novca ili kapitala, i usluge središnje banke; (e) ugovori o zaposlenju; (f) usluge istraživanja i razvoja osim onih gdje koristi ima isključivo naručitelj za svoju uporabu u obavljanju svojih poslova, pod uvjetom da naručitelj isplati punu naknadu za pruženu uslugu. Članak 17. Koncesije za usluge Ne dovodeći u pitanje primjenu članka 3, ova se direktiva ne primjenjuje na koncesije za usluge kako su definirane člankom 1, stavkom (4). Članak 18. Ugovori za obavljanje usluga dodijeljeni na temelju ekskluzivnog prava Ova se Direktiva ne primjenjuje na ugovore o pružanju javnih usluga koje naručitelji dodjeljuju drugom naručitelju ili udruženju naručitelja na temelju ekskluzivnog prava koje uživaju na temelju objavljenog zakona, propisa ili administrativne uredbe koja je usklađena s Ugovorom. Odjeljak 4. Posebno rješenje Članak 19. Rezervirani ugovori Države članice mogu rezervirati pravo na sudjelovanje u postupcima dodjele ugovora o javnim nabavamazaštićenim radionicama ili predvidjeti da se takvi ugovori izvode u kontekstu zaštićenih programa zapošljavanja ukoliko su većina zaposlenika u pitanju invalidne osobe koje zbog prirode ozbiljnosti njihovog invaliditeta ne mogu obavljati zanimanja u normalnim uvjetima. Obavijest o ugovoru daje uputu na ovu odredbu. POGLAVLJE III. Rješenja za ugovore o pružanju javnih usluga Članak 20. Ugovori o pružanju usluga navedenih u prilogu II. A Ugovori koji za predmet imaju pružanje usluga navedenih u prilogu II. A dodjeljuju se u skladu s člancima 23 do 55. Članak 21. Ugovori o pružanju usluga navedenih u prilogu II. B Ugovori koji za predmet imaju pružanje usluga navedenih u prilogu II. B podložni su samo članku 23. i članku 35, stavaku (4). Članak 22. Miješani ugovori koji se sastoje od pružanja usluga navedenih u prilogu II. A i usluga navedenih u prilogu II. B Ugovori koji za predmet imaju usluge koje se navedene kako u prilogu II. A tako i u prilogu II. B dodjeljuju se u skladu s člancimaod 23. do 55. ukoliko je vrijednost usluga navedenih u prilogu II. A veća od vrijednosti usluga navedenih u prilogu II. B. U ostalim slučajevima, ugovori se dodjeljuju u skladu s člankom 23. i člankom 35, stavkom (4). POGLAVLJE IV. Posebna pravila koja uređuju specifikacije i ugovorne dokumente Članak 23. Tehničke specifikacije 1. Tehničke specifikacije kako su definirane u točki 1. priloga VI. navode se u ugovornoj dokumentaciji, kao što su obavijesti o ugovoru, dokumenti o ugovoru i dodatni dokumenti. Kada god je to moguće ove bi tehničke specifikacije trebale uzeti u obzir kriterij pristupačnosti za ljude s invaliditetom ili kriterij dizajna za sve korisnike. 2. Tehničke specifikacije omogućit će jednak pristup svim sudionicima u natječaju i neće imati učinak stvaranja neopravdanih prepreka otvaranju javne nabave tržišnom natjecanju. 3. Ne dovodeći u pitanje obavezna nacionalna tehnička pravila, u onoj mjeri u kojoj su usklađena sa zakonom Zajednice, tehničke specifikacijeformuliraju se: (a) ili uputom na tehničke specifikacije definirane u prilogu VI. i, odabranim redom, na nacionalne norme koje transponiraju europske norme, europska tehnička odobrenja, zajedničke tehničke specifikacije, međunarodne norme, druge tehničke referentne sustave koje su utemeljila europska tijela za standardizaciju ili – kada ova ne postoje – na nacionalne norme, nacionalna tehnička odobrenja ili nacionalne tehničke specifikacije koje se odnose na dizajn, izračun i izvođenje radova i uporabu proizvoda. Svaka je uputa popraćena riječima «ili ekvivalentan»; (b) ili u vidu izvedbenih ili funkcionalnih zahtjeva; potonji mogu uključivati ekološke karakteristike. Međutim, takvi parametri moraju biti dovoljno precizni kako bi omogućili sudionicima u natječaju da odrede predmet ugovora, a naručiteljima da dodijele ugovor; (c) ili u vidu izvedbenih ili funkcionalnih zahtjeva kako su navedeni u točki (b), s uputom na specifikacije spomenute u točki (a) kao sredstvo pretpostavljanjasukladnosti s takvim izvedbenim ili funkcionalnim zahtjevima; (d) ili uputom na specifikacije spomenute u točki (a) za određene karakteristike, i uputom na izvedbene ili funkcionalne zahtjeve spomenute u točki (b) za druge karakteristike. 4. Ukoliko naručitelj koristi opciju upućivanja na specifikacije spomenute u stavku 3, točki (a), ne može odbiti ponudu s obrazloženjem da proizvod i usluge za koje je raspisan natječaj ne udovoljavaju specifikacijama na koje je uputio, kada sudionik u natječaju u svojoj ponudi pruži za naručitelja zadovoljavajuće dokaze, bilo kojim prikladnim sredstvom, da rješenja koja predlaže zadovoljavaju, na istovjetan način, zahtjeve definirane tehničkim specifikacijama. Zadovoljavajući dokaz može biti tehnički dosje proizvođača ili izvješće s testiranja koje je provelo priznato tijelo. 5. Ukoliko naručitelj koristi opciju navedenu u stavku 3. da propiše u vidu izvedbenih i funkcionalnih zahtjeva, ne može odbiti ponudu za radove, proizvode ili usluge kojezadovoljavaju nacionalne norme koje transponiraju europske norme, europska tehnička odobrenja, zajedničke tehničke specifikacije, međunarodne standarde ili tehničke referentne sustave koje je utemeljilo Europsko tijelo za normizaciju, ako ove specifikacije udovoljavaju izvedbene i funkcionalne zahtjeve koji su njime utvrđeni. U svojoj ponudi sudionik u natječaju mora naručitelju pružiti zadovoljavajuće dokaze bilo kojim prikladnim sredstvom da je djelo, proizvod ili usluga usklađena s normom udovoljava izvedbene ili funkcionalne zahtjeve naručitelja. Prikladno sredstvo može biti tehnički dosje proizvođača ili izvješće o testiranju koje izdaje priznato tijelo. 6. Ukoliko naručitelj utvrdi ekološke karakteristike u vidu izvedbenih ili funkcionalnih zahtjeva kako su navedeni u stavku 3, točki (b) može se služiti detaljnim specifikacijama, ili, ako je potrebno, njihovim dijelovima, kako je definirano europskim ili (multi)nacionalnim ekološkim naljepnicama ili pomoću bilo koje drugeekološke naljepnice pod uvjetom da: – su te specifikacije prikladne za definiranje karakteristika roba i usluga koje su predmet ugovora, – su zahtjevi za naljepnicu sastavljeni na temelju znanstvenih saznanja, – su ekološke naljepnice usvojene korištenjem postupka u kojem mogu sudjelovati sve interesne grupe poput vladinih tijela, potrošača, proizvođača, distributera i ekoloških organizacija, i – da su dostupne svim zainteresiranim stranama. Naručitelji mogu jasno naznačiti da se pretpostavlja da proizvodi i usluge koje nose ekološku naljepnicu udovoljavaju tehničke specifikacije utvrđene u ugovornim dokumentima; oni moraju prihvatiti bilo koji drugi prikladni dokaz poput tehničkog dosjea proizvođača ili izvješća s testiranja koje je provelo priznato tijelo. 7. «Priznata tijela», u smislu ovog članka, su laboratoriji za testiranje i kalibraciju i tijela za izdavanje potvrda i inspekciju koja zadovoljavaju primjenjive europske norme. Naručitelji prihvaćaju potvrde koje su izdalapriznata tijela u drugim državama članicama. 8. Osim ako je to opravdano predmetom ugovora, tehničke specifikacije ne sadrže uputu na posebnu izradu ili izvor, ili poseban postupak, robne žigove, patente, tipove ili posebno porijeklo proizvoda s učinkom davanja prednosti ili eliminiranja određenih poduzeća ili određenih proizvoda. Takva se uputa dopušta samo u iznimnim slučajevima, ukoliko nije moguć dovoljno precizan i razumljiv opis sadržaja ugovora sukladno stavkama 3. i 4; takva je uputa popraćena riječima «ili ekvivalentan». Članak 24. Varijante 1. Ukoliko je kriterij za dodjelu ugovora onaj o ekonomski najpovoljnijoj ponudi, naručitelji mogu dopustiti sudionicima u natječaju da podnesu varijante. 2. Naručitelji navode u obavijesti o ugovoru dopuštaju li ili ne varijante: varijante nisu dopuštene bez ovog navoda. 3. Naručitelji koji dopuštaju varijante navode u ugovornim dokumentima minimalne zahtjeve koje varijante trebaju zadovoljiti te posebne zahtjeve za njihovo podnošenjeukoliko ih ima. 4. Razmatraju se samo one varijante koje zadovoljavaju minimalne kriterije koje su utvrdili dotični naručitelji. U postupcima za dodjelu ugovora o javnim opskrbama ili pružanju usluga, naručitelji koji su dopustili varijante ne mogu odbiti varijantu samo s obrazloženjem da bi, bude li uspješna, bila ili više ugovor o pružanju usluga nego ugovor o opskrbama ili više ugovor o opskrbama nego ugovor o pružanju javnih usluga. Članak 25. Podugovaranje U ugovornim dokumentima naručitelj može tražiti, ili država članica može od njega zahtijevati da traži, od sudionika u natječaju da navede u svojoj ponudi namjerava li dio ugovora podugovaranjem prenijeti trećim stranama ili nekom predloženom poduugovorniku. Ovaj je navod bez utjecaja na pitanje odgovornosti glavnog gospodarskog subjekta. Članak 26. Uvjeti za izvođenje ugovora Naručitelji mogu utvrditi posebne uvjete vezane uz izvođenje ugovora pod uvjetom da su oni sukladni sa zakonom Zajednice i da su navedeni u obavijesti ougovoru ili u specifikacijama. Uvjeti koji uređuju izvođenje ugovora mogu se posebice ticati socijalnih i ekoloških pitanja. Članak 27. Obaveze koje se odnose na poreze, zaštitu okoliša, odredbe o zaštiti pri zapošljavanju i radne uvjete 1. Naručitelj može navesti u ugovornim dokumentima, ili ga država članica može obvezati da navede, tijelo ili tijela od kojih kandidat ili sudionik u javnom natječaju može dobiti pravovaljanu informaciju o obvezama vezanim uz poreze, zaštitu okoliša, odredbe o zaštiti pri zapošljavanju i radnim uvjetima koje su na snazi u državi članici, regiji ili lokalnoj zajednici u kojoj će se obavljati radovi ili pružati usluge i koje će biti primjenjive na radove koji se izvode na licu mjesta ili na usluge koje će se pružati za vrijeme trajanja ugovora. 2. Naručitelj koji dostavlja informacije navedene u stavku 1. zahtijeva od sudionika javnog natječaja i kandidata da u postupku dodjele ugovora navedu da su pri sastavljanju ponude uzeli u obzir obaveze vezane uzodredbe o zaštiti pri zapošljavanju i odredbe o radnim uvjetima koje su na snazi na mjestu gdje će se izvoditi radovi ili na kojem će se pružati usluge. Prva točka ne dovodi u pitanje primjenu odredbi članka 55 koje se tiču razmatranja neprirodno niskih ponuda. POGLAVLJE V. Postupci Članak 28. Uporaba otvorenih, ograničenih i pregovaračkih postupaka i kompetitivnog razgovora Pri dodjeljivanju njihovih ugovora o javnim nabavama naručitelji primjenjuju nacionalne postupke prilagođene za potrebe ove Direktive. Oni dodjeljuju ove ugovore o javnim nabavama primjenjujući otvoreni ili ograničeni postupak. U posebnim okolnostima, izričito predviđenim člankom 29, naručitelji mogu dodijeliti svoje ugovore o javnim nabavama putem kompetitivnog razgovora. U posebnim slučajevima i okolnostima izričito navedenim u člancima 30. i 31, mogu primijeniti pregovarački postupak, s objavom ili bez objave obavijesti o ugovoru. Članak 29. Kompetitivni razgovor 1. U slučaju osobito složenih ugovora, državečlanice mogu predvidjeti da se, ukoliko smatraju da im korištenje otvorenih ili ograničenih postupaka neće omogućiti dodjelu ugovora, naručitelji se mogu poslužiti kompetitivnim razgovorom u skladu s ovim člankom. Ugovor o javnoj nabavi dodjeljuje se isključivo na temelju kriterija ekonomski najpovoljnije ponude. 2. Naručitelji objavljuju obavijest o ugovoru navodeći svoje potrebe i zahtjeve, koje definiraju u toj obavijesti i/ili u opisnom dokumentu. 3. Naručitelji započinju, s kandidatima odabranim u skladu s relevantnim odredbama članaka 44. do 52, razgovor cilj kojeg je ustanoviti i definirati sredstva koja su najprikladnija za zadovoljenje njihovih potreba. Tijekom ovog razgovora mogu razmotriti sve aspekte ugovora s izabranim kandidatima. Tijekom razgovora naručitelji osiguravaju jednak tretman svih ponuditelja. Posebice ne daju informacije na diskriminirajući način koji nekim ponuditeljima može dati prednost nad drugima. Naručitelji ne smiju drugim sudionicima otkriti ponuđenarješenja ili druge povjerljive informacije koje im je priopćio neki kandidat koji sudjeluje u razgovoru bez njegovog odobrenja. 4. Naručitelji mogu predvidjeti da se postupak odvija u više faza kako bi se smanjio broj rješenja koje treba razmotriti tijekom faze razgovora koristeći kriterije dodjele navedene u objavi o ugovoru ili opisnom dokumentu. Objava o ugovoru ili opisni dokument navode da se može pribjeći ovoj opciji. 5. Naručitelj nastavlja takav razgovor sve dok ne prepozna rješenje ili rješenja, ako je potrebno nakon što ih je usporedio, koja mogu zadovoljiti njegove potrebe. 6. Nakon što objave da je razgovor završen i nakon što o tome obavijeste sudionike, naručitelji traže od njih da podnesu svoje konačne ponude na temelju jednog ili više rješenja predstavljenih ili pobliže objašnjenih tijekom razgovora.. Ove ponude sadržavaju sve elemente nužne i potrebne za izvođenje projekta. Ove ponude mogu, na zahtjev naručitelja, biti pojašnjene, specificirane i prilagođene. Međutim,takvo pojašnjenje, specifikacija, prilagodba ili dodatna informacija ne može uključivati promjene temeljnih osobina ponude ili poziva na podnošenje ponude, s obzirom da će varijacije u njima vjerojatno dovesti do narušavanja tržišnog natjecanja ili imati diskriminirajući učinak. 7. Naručitelji procjenjuju primljene ponude na temelju kriterija za dodjelu navedenih u obavijesti o ugovoru ili opisnom dokumentu i biraju ekonomski najpovoljniju ponudu u skladu s člankom 53. Na zahtjev naručitelja, od ponuditelja koji je predao ponudu koja je prepoznata kao ekonomski najpovoljnija, može biti zatraženo da pojasni aspekte ponude ili potvrdi obaveze sadržane u ponudi pod uvjetom da ovo nema učinak mijenjanja bitnih aspekata ponude ili poziva na podnošenje ponude i ne izlaže naručitelja opasnosti od narušavanja tržišnog natjecanja ili uzrokovanja diskriminacije. 8. Naručitelji mogu predvidjeti cijene ili načine plaćanja za sudionike u dijalogu. Članak 30. Slučajevi koji opravdavaju uporabupregovaračkog postupka s prethodnom objavom obavijesti o ugovoru 1. Naručitelji mogu dodijeliti svoje ugovore o javnim nabavama, nakon objave obavijesti o ugovoru, u sljedećim slučajevima: (a) u slučaju nepravilnih ponuda ili podnošenja ponuda koje su neprihvatljive sukladno nacionalnim odredbama koje su u skladu s člancima 4, 24, 25, 27. i poglavljem VII, kao odgovor na otvoreni ili ograničeni postupak ili kompetitivni razgovor ako izvorni uvjeti ugovora nisu bitno promijenjeni. Naručitelji ne moraju objaviti obavijest o ugovoru ukoliko u pregovarački postupak uključuju sve, i samo, sudionike u natječaju koji zadovoljavaju kriterije članaka 45. do 52. i koji su, tijekom prethodnog otvorenog ili ograničenog postupka ili kompetitivnog razgovora predali ponude u skladu s formalnim zahtjevima natječajnog postupka; (b) u iznimnim slučajevima kada priroda radova, roba ili usluga ili rizika koji se uz njih vezan ne dopušta prethodno općenito određivanje cijena; (c) u slučaju usluga, interalia, usluga koje spadaju u kategoriju 6. priloga II. A, i intelektualnih usluga poput usluga koje uključuju dizajn radova, ako je priroda usluga koje se trebaju pružiti takva da se specifikacije u ugovoru ne mogu utvrditi s dovoljnom preciznošću da dopuste dodjelu ugovora odabirom najbolje ponude u skladu s pravilima koja uređuju otvorene ili ograničene postupke; (d) u vezi s ugovorima o javnim radovima, za radove koji se izvode isključivo za potrebe istraživanja, testiranja, razvoja i ne s ciljem stjecanja profita ili povrata troškova istraživanja i razvoja. 2. U slučajevima navedenim u stavku 1, naručitelji pregovaraju s ponuditeljima o ponudama koje su ovi podnijeli kako bi ih prilagodili zahtjevima navedenim u obavijesti o ugovoru, specifikacijama i dodatnim dokumentima, ukoliko postoje, i kako bi našli najbolju ponudu u skladu s člankom 53, stavkom 1. 3. Za vrijeme pregovora, naručitelji osiguravaju jednak tretman svih sudionika u natječaju. Posebice ne daju informacije nadiskriminirajući način koji može nekim sudionicima u natječaju dati prednost nad drugima. 4. Naručitelji mogu predvidjeti da se pregovarački postupak odvija u fazama kako bi se smanjio broj ponuda o kojima treba pregovarati primjenjujući kriterije dodjele navedene u obavijesti o ugovoru ili specifikacijama. Obavijest o ugovoru ili specifikacije navode je li se pribjeglo ovoj opciji. Članak 31. Slučajevi koji opravdavaju uporabu pregovaračkog postupka bez objave obavijesti o ugovoru Naručitelji mogu dodijeliti ugovore o javnim nabavama bez prethodne objave obavijesti o ugovoru u sljedećim slučajevima: (1) za ugovore o javnim radovima, ugovore o javnim opskrbama i ugovore o pružanju javnih usluga: (a) kada nije podnesena nijedna ponuda ili nijedna prikladna ponuda ili nijedna prijava kao odgovor na otvoreni postupak ili ograničeni postupak, pod uvjetom da početni uvjeti ugovora nisu bitno promijenjeni i pod uvjetom da je Komisiji, ukoliko to ona zatraži, poslano izvješće; (b) kada se, iztehničkih ili umjetničkih razloga, ili iz razloga vezanih uz zaštitu ekskluzivnih prava, ugovor može dodijeliti samo određenim gospodarskim subjektima; (c) ako je strogo nužno kada se, zbog iznimne hitnosti izazvane događajima koje dotični naručitelji nisu mogli predvidjeti, vremenski rok za otvorene, ograničene ili pregovaračke postupke s objavom obavijesti o ugovoru kako je navedeno članku 30 ne može ispoštovati. Okolnosti kojima se opravdava iznimna hitnost ne smiju ni u kojem slučaju biti dovedene u vezu s naručiteljem; (2) za ugovore o javnim opskrbama (a) kada su proizvodi u pitanju proizvedeni samo radi istraživanja, eksperimentiranja, proučavanja ili razvoja; ova odredba ne obuhvaća kvantitavnu proizvodnju kojom bi se ostvarila tržišna održivost ili povrat troškova istraživanja i razvoja; (b) za dodatne dostave od strane izvornih dobavljača koje su namijenjene ili kao djelomična zamjena uobičajenih roba ili instalacija ili kao proširenje postojećih roba ili instalacija ukolikobi promjena dobavljača obvezala naručitelja da nabavi materijal koji ima drugačije tehničke karakteristike što bi rezultiralo neskladom i nesrazmjerom i dovelo do tehničkih poteškoća u funkcioniranju i održavanju; trajanje takvih ugovora kao ni trajanje ugovora koji se ponavljaju ne može, kao opće pravilo, biti dulje od tri godine; (c) za robe kojima je cijena navedena i koje su kupljene na tržištu roba; (d) za kupovinu roba po posebno povoljnim uvjetima, od dobavljača koji definitivno prestaje sa svojim poslovnim aktivnostima, ili od primatelja ili likvidatora stečaja, ili dobavljača koji je u nagodbi s vjerovnikom, ili koji je u sličnom postupku prema nacionalnim zakonima ili odredbama; (3) za ugovore o pružanju javnih usluga, kada dotični ugovor slijedi natječaj za dizajn i mora, sukladno primjenjivim pravilima, biti dodijeljen uspješnom kandidatu ili jednom od uspješnih kandidata, u potonjem slučaju, svi uspješni kandidati moraju biti pozvani da sudjeluju u pregovorima; (4) zaugovore o javnim radovima i ugovore o pružanju javnih usluga: (a) za dodatne radove ili usluge koje nisu uključene u projekt koji je razmatran na početku ili u izvornom ugovoru, ali koje su uslijed nepredviđenih okolnosti, postale nužne za izvođenje radova ili pružanje usluga opisanih u njemu, pod uvjetom da je dodijeljen gospodarskom subjektu koji obavlja takve radove ili pruža takve usluge: – kada takvi dodatni radovi ili usluge tehnički ili ekonomski ne mogu biti razdvojeni od izvornog ugovora, a da naručiteljima ne uzrokuju velike teškoće; ili – kada su takvi radovi ili usluge, iako odvojivi od izvođenja izvornog ugovora, strogo nužni za njegov završetak. Međutim, ukupna vrijednost ugovora koji su dodijeljeni za dodatne radove ili usluge ne može biti veća od 50% od vrijednosti izvornog ugovora; (b) za nove radove ili usluge koje se sastoje od ponavljanja sličnih radova i usluga povjerenih gospodarskom subjektu kojem su isti naručitelji dodijelili izvorni ugovor, pod uvjetom da sutakvi radovi ili usluge u skladu s osnovnim projektom za koji je izvorni ugovor i dodijeljen u skladu s otvorenog ili ograničenog postupka. Čim je prvi projekt je postavljena za ponude, naručitelj objavljuje moguće pribjegavanje ovom postupku, a uzima u obzir ukupan procijenjeni trošak naknadnih radova ili usluga, kada se primjenjuju odredbe članka 7. Ovaj se postupak može koristiti samo tijekom tri godine nakon sklapanja osnovnog ugovora. Članak 32. Okvirni sporazumi 1. Države članice mogu predvidjeti da naručitelji mogu sklapati okvirne sporazume. 2. Za potrebe sklapanja okvirnog sporazuma, naručitelj slijedi pravila postupka utvrđene u ovoj Direktivi za sve faze do dodjele ugovora na temelju tog okvirnog sporazuma. Stranke biraju se primjenom kriterija za dodjelu utvrđene u skladu s člankom 53. ugovora na temelju okvirnog sporazuma dodjeljuju se u skladu s postupcima utvrđenim u stavcima 3. i 4. Ti postupci mogu se primijeniti samo između ugovornih tijela igospodarskim subjektima koji su na početku bili strane okvirnog sporazuma. Kada se ugovori dodjeljuju na temelju okvirnog sporazuma, strane ne mogu ni pod kojim uvjetima donositi bitne izmjene uvjeta navedenih u tom okvirnom sporazumu, posebice u slučaju navedenom u stavku 3. Trajanje okvirnog sporazuma ne može biti dulje od četiri godine, osim u iznimnim, uredno opravdanim, slučajevima, posebice, predmetom okvirnog sporazuma. Naručitelji se ne mogu služiti okvirnim sporazumima neprikladno ili na takav način da sprječavaju, ograničavaju ili narušavaju tržišno natjecanje. 3. Ukoliko je okvirni sporazum sklopljen s jednim gospodarskim subjektom, ugovori utemeljeni na tom sporazumu dodjeljuju se u okviru granica uvjeta utvrđenih okvirnim sporazumom. Za dodjelu tih ugovora naručitelj se može obratiti gospodarskom subjektu, strani okvirnog sporazuma u pisanom obliku, tražeći od njega da dopuni svoju ponudu ako je to nužno. 4. Ukoliko je okvirni sporazum sklopljen s više gospodarskihsubjekata, potonjih mora biti najmanje troje, ako ima dovoljan broj gospodarskih subjekata koji zadovoljavaju kriterije odabira i/ili prihvatljivih ponuda koje zadovoljavaju kriterije dodjele. Ugovori utemeljeni na okvirnim sporazumima zaključenim s više gospodarskih subjekata mogu biti dodijeljeni ili: – primjenom uvjeta utvrđenih u okvirnom sporazumu bez ponovnog otvaranja natječaja, ili – ukoliko svi uvjeti nisu utvrđeni u okvirnom sporazum, kada su strane ponovno u natječaju na temelju istih i, ako je to nužno, preciznije formuliranih uvjeta, i, gdje je prikladno, drugih uvjeta navedenih u specifikacijama okvirnog sporazuma, u skladu sa sljedećim postupkom: (a) za svaki ugovor koji se ima dodijeliti, naručitelj se u pisanom obliku obraća gospodarskom subjektu koji je sposoban realizirati ugovor; (b) naručitelji određuju vremenski rok koji je dovoljno dug da se omogući podnošenje ponuda za svaki pojedini ugovor, uzimajući u obzir čimbenike poput složenosti predmeta ugovora i vremenapotrebnog za slanje ponuda; (c) ponude se podnose u pismenom obliku, a njihov sadržaj ostaje tajan sve dok ne istekne predviđeni vremenski rok za odgovor; (d) naručitelji dodjeljuju svaki ugovor ponuđaču koji je podnio najbolju ponudu na temelju kriterija dodjele navedenih u specifikacijama okvirnog sporazuma. Članak 33. Dinamični sustav kupnje 1. Države članice mogu predvidjeti da se naručitelji mogu koristiti dinamičnim sustavima kupnje. 2. Kako bi postavili dinamični sustav kupnje, naručitelji slijede pravila otvorenog postupka u svim njegovim fazama sve do dodjele ugovora koji se sklapaju na temelju ovog sustava. Sve ponuditelje koji zadovoljavaju kriterije odabira i koji su podnijeli indikativnu ponudu koja poštuje specifikacije i bilo kakve moguće dodatne dokumente prima se u sustav; indikativne ponude mogu se poboljšavati u bilo kojem trenutku pod uvjetom da i dalje zadovoljavaju specifikacije. Radi postavljanja sustava i radi dodjele ugovora na temelju tog sustava, naručiteljise koriste isključivo elektronskim sredstvima u skladu s člankom 42, stavkama 2. do 5. 3. U svrhu postavljanja dinamičnog sustava kupnje, naručitelji: (a) objavljuju obavijest o ugovoru u kojoj naglašavaju da se radi o dinamičnom sustavu kupnje; (b) navode u specifikacijama, između ostalih stvari, prirodu kupnje predviđene na temelju tog sustava, kao i sve nužne informacije koje se tiču sustava kupnje, korištene elektronske opreme i rješenja tehničkih veza i specifikacija; (c) nude, putem elektronskih uređaja, od trenutka objave obavijesti do isteke sustava, neograničeni, izravni i puni pristup specifikacijama i bilo kojim dodatnim dokumentima i navode u obavijesti Internet adresu na kojoj se takvi dokumenti mogu proučiti. 4. Naručitelji daju svim gospodarskim subjektima, tijekom čitavog perioda trajanja dinamičnog sustava kupnje, mogućnost podnošenja indikativnih ponuda i mogućnost primanja u sustav na temelju uvjeta navedenih u stavku 2. Oni završavaju procjenu u razdoblju odmaksimalno 15 dana od dana primitka indikativne ponude. Međutim, mogu produljiti period procjenjivanja pod uvjetom da u međuvremenu nije raspisan nijedan natječaj. Naručitelj obavještava ponuditelja navedenog u prvoj točki što je prije moguće o njegovom primanju u dinamični sustav kupnje ili o odbijanju njegove indikativne ponude. 5. Svaki pojedini ugovor mora podlijegati raspisivanju natječaja. Prije raspisivanja natječaja, naručitelji objavljuju pojednostavljenu obavijest o ugovoru pozivajući sve zainteresirane gospodarske subjekte da podnesu indikativnu ponudu, u skladu sa stavkom 4, unutar vremenskog roka koji ne može biti kraći od 15 dana od dana kada je otposlana pojednostavljena obavijest. Naručitelji ne mogu nastaviti s natječajem dok nije završena procjena svih indikativnih ponuda primljenih do tog roka. 6. Naručitelji pozivaju sve ponuditelje primljene u sustav da podnesu ponudu za svaki pojedini ugovor koji će se dodijeliti na temelju sustava. Radi toga određuju vremenskirok za podnošenje ponuda. Ugovor dodjeljuju ponuditelju koji je podnio najbolju ponudu na temelju kriterija dodjele navedenih u obavijesti o ugovoru koja se odnosi na osnivanje dinamičnog sustava kupnje. Ti kriteriji mogu, po potrebi, biti preciznije formulirani u pozivu navedenom u prvoj točki. 7. Dinamični sustav kupnje ne može trajati dulje od četiri godine, osim u uredno opravdanim, iznimnim, slučajevima. Naručitelji se ne smiju poslužiti ovim sustavom kako bi spriječili, ograničili ili narušili tržišno natjecanje. Ne smiju se naplaćivati pristojbe zainteresiranim gospodarskim subjektima ili strankama sustava. Članak 34. Ugovori o javnim radovima: konkretna pravila o subvencioniranim programima stanogradnje U slučaju ugovora o javnim nabavama koji se odnose na nacrt i izgradnju subvencioniranih programa stanogradnje veličina i složenost kojih, te procijenjeno trajanje potrebnih radova zahtijeva da se planiranje od samog početka temelji na bliskoj suradnji unutar tima koji sesastoji od predstavnika naručitelja, stručnjaka i ugovornika odgovornog za izvođenje radova, može se usvojiti poseban postupak dodjele za odabir najprikladnijeg ugovornika kojeg bi se integriralo u tim. Posebice, naručitelj uključuje u obavijest o ugovoru što je moguće točniji opis radova koji se trebaju izvršiti kako bi omogućio zainteresiranim ugovornicima da stvore valjanu sliku projekta, Nadalje, naručitelji, u skladu s kvalitativnim kriterijima odabira navedenim u člancima 45. do 52, navode u takvoj obavijesti o ugovoru osobne, tehničke, ekonomske i financijske uvjete koje kandidat treba zadovoljiti. Ukoliko je takav postupak usvojen, naručitelji primjenjuju članke 2, 35, 36, 38, 39, 41, 42, 43. i 45. do 52. POGLAVLJE VI. Pravila o oglašavanju i transparentnosti Odjeljak 1. Objavljivanje obavijesti Članak 35. Obavijesti 1. Naručitelji obznanjuju, putem prethodne informacijske obavijesti koju objavljuje Komisija ili oni sami na svom «profilu kupca», kako je opisano u točki 2 (b)priloga VIII: (a) ukoliko je u pitanju roba, procijenjenu ukupnu vrijednost ugovora ili okvirnih sporazuma po području proizvoda koje namjeravaju dodijeliti tijekom sljedećih 12 mjeseci, ukoliko je ukupna procijenjena vrijednost, uzimajući u obzir članke 7. i 9, ista ili viša od 750000 eura. Područje proizvoda definira naručitelj pozivanjem na CPV nomenklaturu; (b) ukoliko su u pitanju usluge, procijenjenu ukupnu vrijednost ugovora ili okvirnih sporazuma u svakoj od kategorija usluga navedenih u prilogu II. A koje namjeravaju dodijeliti tijekom sljedećih 12 mjeseci, ukoliko je takva procijenjena ukupna vrijednost, uzimajući u obzir odredbe članaka 7. i 9, jednaka ili viša od 750000 eura; (c) ukoliko su u pitanju radovi, ključne karakteristike ugovora ili okvirnih sporazuma koje namjeravaju dodijeliti, čija je procijenjena vrijednost jednaka ili viša od donje granične cijene navedene u članku 7, uzimajući u obzir članak 9. Obavijesti navedene u točkama (a) i (b) šalju se Komisiji iliobjavljuju na profilu kupca što je prije moguća nakon početka proračunske godine. Obavijest navedena u točki (c) šalje se Komisiji ili se objavljuje na profilu kupca što je prije moguće nakon odluke kojom se odobrava planiranje ugovora o radovima ili okvirnih sporazuma koje naručitelji namjeravaju dodijeliti. Naručitelji koji objave prethodnu informacijsku obavijest na svom profilu kupca elektronskim putem šalju Komisiji obavijest o objavi prethodne informacijske obavijesti na profilu kupca u skladu s formatom i detaljnim postupcima za slanje obavijesti navedenim u točki 3 priloga VIII. Objava obavijesti navedenih u točkama (a), (b) i (c) obavezna je samo ukoliko se naručitelj služi opcijom skraćivanja vremenskih rokova za primanje ponuda kako je utvrđeno člankom 38, stavkom 4. Ovaj se stavak ne odnosi na pregovaračke postupke bez prethodne objave obavijesti o ugovoru. 2. Naručitelji koji žele dodijeliti ugovor o javnim nabavama ili okvirni sporazum putem otvorenih, ograničenih ili, natemelju uvjeta utvrđenih člankom 30, pregovaračkih postupaka s objavom obavijesti o ugovoru ili, na temelju uvjeta utvrđenih člankom 29, putem kompetitivnog razgovora, obznanjuju svoju namjeru putem obavijesti o ugovoru. 3. Naručitelji koji žele postaviti dinamični sustav kupovine obznanjuju svoju namjeru putem obavijesti o ugovoru. Naručitelji koji žele dodijeliti ugovor pomoću dinamičnog sustava kupnje obznanjuju svoju namjeru putem pojednostavljene obavijesti o ugovoru. 4. Naručitelji koji su dodijelili ugovor o javnim nabavama ili sklopili okvirni sporazum šalju obavijest o rezultatima postupka dodjele u roku od 48 dana nakon dodjele ugovora ili sklapanja okvirnog sporazuma. U slučaju okvirnih sporazuma sklopljenih u skladu s člankom 32. naručitelji nisu obavezni poslati obavijest o rezultatima postupka dodjele za svaki ugovor temeljen na tom sporazumu. Naručitelji šalju obavijesti o rezultatima dodjele ugovora temeljene na dinamičnom sustavu kupovine u roku od 48 dana od dodjelesvakog ugovora. Mogu, međutim, raspodijeliti takve obavijesti po kvartalima. U tom slučaju šalju grupne obavijesti u roku od 48 dana od završetka svakog kvartala. U slučaju ugovora o javnim uslugama navedenim u prilogu II. B, naručitelji navode u obavijesti jesu li suglasni s njenim objavljivanjem. Za takve ugovore o uslugama Komisija sastavlja pravila za izrađivanje statističkih izvješća na temelju takvih obavijesti i za objavu takvih izvješća u skladu s postupkom utvrđenim u članku 77, stavku 2. Određene informacije o dodjeli ugovora ili sklapanju okvirnog sporazuma mogu se ne objaviti ukoliko bi objava takvih informacija ometala provedbu zakona ili na neki drugi način bila u suprotnosti s javnim interesima, štetila legitimnim tržišnim interesima gospodarskih subjekata, javnih ili privatnih, ili mogla utjecati na pošteno tržišno natjecanje među njima. Članak 36. Oblik i način objave obavijesti 1. Obavijesti uključuju informacije spomenute u prilogu VII. A i, po potrebi, bilo kojudrugu informaciju koju naručitelj smatra korisnom u formatu standardnih obrazaca koje je usvojila Komisija u skladu s postupkom navedenim u članku 77, stavku 2. 2. Obavijesti koje naručitelji šalju Komisiji šalju se ili elektroničkim sredstvima u skladu s formatom i postupcima za prijenos navedenim u prilogu VIII, stavku 3, ili drugim sredstvima. U slučaju pribjegavanja ubrzanim postupcima utvrđenim u članku 38, stavku 8, obavijesti se moraju poslati ili telefaksom ili elektronskim sredstvom u skladu s formatom i postupcima za prijenos navedenim u točki 3. priloga VIII. Obavijesti se objavljuju u skladu s tehničkim karakteristikama za objavu navedenim u točkama 1(a) i (b) priloga VIII. 3. Obavijesti sastavljene i poslane elektroničkim sredstvom u skladu s formatom i postupkom za prijenos navedenim u točki 3 priloga VIII, objavljuju se najkasnije pet dana nakon što su poslane. Obavijesti koje se ne prenose elektroničkim sredstvom u skladu s formatom i postupcima za prijenos navedenim utočki 3 priloga VIII, objavljuju se najkasnije 12 dana nakon što su poslane, ili u slučaju ubrzanih postupaka navedenih u članku 38 , stavku 8 najkasnije pet dana nakon što su poslane. 4. Obavijesti o ugovoru objavljuju se u potpunosti na službenom jeziku Zajednice kojeg je odabrao naručitelj, ova izvorna verzija je jedini autentični tekst. Sažetak važnih elemenata svake obavijesti objavljuje se na drugim službenim jezicima. 5. Troškove objave takvih obavijesti od strane Komisije snosi Zajednica. 5. Obavijesti i njihov sadržaj ne mogu se objaviti na nacionalnoj razini prije dana slanja Komisiji. Obavijesti objavljene na nacionalnoj razini ne sadržavaju informacije osim onih koje su sadržane u obavijestima odaslanim Komisiji ili objavljenim na profilu kupca u skladu s prvom točkom članka 35, ali spominju datum slanja objave Komisiji ili objave na profilu kupca. Prethodna informacijska obavijest ne može se objaviti na profilu kupca prije slanja Komisiji obavijesti o njenoj objavi u tomobliku; spominju datum tog slanja. 6. Sadržaj obavijesti koje nisu poslane elektroničkim sredstvom u skladu s formatom i postupcima za prijenos navedenim u točki 3. priloga VIII, ograničava se na otprilike 650 riječi. 7. Naručitelji moraju biti u mogućnosti pružiti dokaz o datumima slanja obavijesti. 8. Komisija daje naručiteljima potvrdu o objavi poslane informacije spominjući datum te objave. Takva potvrda predstavlja dokaz o objavi. Članak 37. Ne-obavezno objavljivanje Naručitelji mogu objaviti, u skladu s člankom 36, obavijesti o ugovorima o javnim nabavama koje ne podliježu zahtjevu za objavom koji je utvrđen ovom direktivom. Odjeljak 2. Vremenski rokovi Članak 38. Vremenski rokovi za primanje zahtjeva za sudjelovanjem i za prijem ponuda 1. Kada određuju vremenske rokove za prijem ponuda i zahtjeva za sudjelovanjem, naručitelji uzimaju u obzir, posebice, složenost ugovora i vrijeme potrebno za sastavljanje ponuda, ne dovodeći u pitanje minimalne vremenske rokove utvrđene ovimčlankom. 2. U slučaju otvorenih postupaka, minimalni vremenski rok za prijem ponuda je 52 dana od dana slanja obavijesti o ugovoru. 3. U slučaju ograničenih postupaka, pregovaračkih postupaka s objavom obavijesti o ugovoru navedenih u članku 30. i kompetitivnog razgovora: (a) minimalni vremenski rok za prijem zahtjeva za sudjelovanjem je 37 dana od dana slanja obavijesti; (b) u slučaju ograničenih postupaka, minimalni vremenski rok za prijem ponuda je 40 dana od dana slanja poziva. 4. Kada su naručitelji objavili prethodnu informacijsku obavijest, minimalni vremenski rok za prijem ponuda na temelju stavka 2 i stavka 3, točke (b) može, kao opće pravilo, biti skraćeno na 36 dana, ali ni u kojem slučaju na manje od 22 dana. Vremenski rok teče od dana slanja obavijesti o ugovoru u otvorenom postupku i od dana slanja poziva na natječaj u ograničenim postupcima. Skraćeni vremenski rokovi navedeni u prvoj točki dopuštaju se pod uvjetom da je prethodna informacijska obavijest sadržavala sveinformacije potrebne za obavijest o ugovoru navedene u prilogu VII. A, ako je ta obavijest dostupna u trenutku objave obavijesti i ako je prethodna informacijska obavijest poslana na objavu između 52 dana i 12 mjeseci prije dana slanja obavijesti o ugovoru. 5. Ukoliko se obavijesti sastavljaju i prenose elektronskim sredstvima u skladu s formatom i postupcima za prijenos navedenim u točki 3, prilogu VIII, vremenski rokovi za prijem ponuda navedeni u stavkama 2. i 4, u otvorenim postupcima, i vremenski rok za prijem zahtjeva za sudjelovanjem naveden u stavku 3, točki (a), u ograničenim i pregovaračkim postupcima i kompetitivnom razgovoru, može se skratiti za sedam dana. 6. Vremenski rokovi za prijem ponuda navedenih u stavku 2. i stavku 3, točka (b) mogu se skratiti za pet dana ukoliko naručitelj ponudi neograničeni i puni izravni pristup elektroničkim sredstvom ugovornim dokumentima i bilo kakvim dodatnim dokumentima od dana objave obavijesti u skladu s prilogom VIII, navodeći u tekstuobavijesti Internet adresu na kojoj je dokumentacija dostupna. Ovo skraćivanje može se dodati onom navedenom u stavku 5. 7. Ukoliko, iz bilo kojih razloga, specifikacije i popratni dokumenti ili dodatne informacije, iako pravovremeno zatraženi, nisu dostavljeni u vremenskim rokovima utvrđenim u člancima 39. i 40, ili ukoliko se ponude mogu sastaviti samo nakon posjeta gradilištu ili nakon pregleda na licu mjesta dokumenata koji potkrepljuju ugovornu dokumentaciju, vremenski rokovi za prijem ponuda produžuju se tako da svi gospodarski subjekti u pitanju mogu biti upoznati sa svim informacijama potrebnim za sastavljanje ponude. 8. U slučaju ograničenih postupaka i pregovaračkih postupaka s objavom obavijesti o ugovoru navedenim u članku 30, ukoliko hitnost vremenske rokove utvrđene ovim člankom čini nepraktičnim, naručitelji mogu odrediti: (a) vremenski rok za prijem zahtjeva za sudjelovanjem koji ne može biti kraći od 15 dana od datuma slanja obavijesti o ugovoru, ili kraći od 10 danaukoliko je obavijest poslana elektronskim sredstvom u skladu s formatom i postupkom za slanje obavijesti navedenim u točki 3. priloga VIII; (b) i, u slučaju ograničenih postupaka; vremenski rok za prijem ponuda koji neće biti kraći od 10 dana od dana pozivanja na natječaj. Članak 39. Otvoreni postupci: specifikacije, dodatni dokumenti i informacije 1. U otvorenim postupcima, ukoliko naručitelj ne ponudi neograničeni i puni izravni pristup elektronskim sredstvom, u skladu s člankom 38, stavkom 6, specifikacijama i bilo kakvim popratnim dokumentima, specifikacije i dodatni dokumenti šalju se gospodarskim subjektima u roku od šest dana od primitka zahtjeva za sudjelovanje, pod uvjetom da je zahtjev poslan pravovremeno prije krajnjeg roka za podnošenje ponuda. 2. Pod uvjetom da su zatražene pravovremeno, dodatne informacije vezane uz specifikacije i bilo koje popratne dokumente naručitelji i nadležni odjeli dostavljaju najkasnije šest dana prije krajnjeg roka za prijem ponuda. Odjeljak 3.Sadržaj informacija i sredstvo prijenosa Članak 40. Pozivi za podnošenje ponuda, sudjelovanje u razgovoru ili pregovaranju 1. U ograničenim postupcima , postupcima kompetitivnog razgovora i pregovaračkim postupcima s objavom obavijesti o ugovoru u smislu članka 30, naručitelj istovremeno i u pisanom obliku poziva odabrane kandidate da podnesu svoje ponude ili da pregovaraju, ili u slučaju kompetitivnog razgovora, da sudjeluju u razgovoru. 2. Poziv kandidatima uključuje ili: – primjerak specifikacija ili opisnog dokumenta i bilo koje popratne dokumente, ili – uputu na mogućnost pristupa specifikacijama i drugim dokumentima navedenim u prvoj alineji, kada su izravno dostupni putem elektronskih sredstava u skladu s člankom 38, stavkom 6. 3. Ukoliko neki subjekt, osim naručitelja, odgovoran za postupak dodjele ima specifikacije i /ili popratne dokumente, poziv navodi adresu na kojoj se te specifikacije, taj opisni dokument i ti dokumenti mogu zatražiti, po potrebi, krajnji rok za traženjetakvih dokumenata i svotu koja se treba platiti za dobivanje tih dokumenata i postupke plaćanja. Nadležni odjel šalje tu dokumentaciju gospodarskom subjektu odmah po primitku zahtjeva. 4. Dodatnu informaciju o specifikacijama, opisnom dokumentu ili popratnim dokumentima naručitelj ili nadležni odjel šalje najmanje šest dana prije isteka roka za prijem ponuda, pod uvjetom da je pravovremeno zatražena. U slučaju ograničenih ili ubrzanih postupaka, taj vremenski rok je četiri dana. 5. Povrh toga, poziv za podnošenje ponude, za sudjelovanje u razgovoru ili pregovaranju mora sadržavati najmanje: (a) poziv na objavljenu obavijest o ugovoru; (b) krajnji rok za prijem ponuda, adresu na koju ponude moraju biti poslane i jezik ili jezike na kojem ponude moraju biti sastavljene; (c) u slučaju kompetitivnog razgovora datum i adresu započinjanja konzultacija i jezik ili jezike koji se koriste; (d) uputu na bilo kakve moguće dodatne dokumente koje treba predati, ili u prilog provjerivih izjavaponuditelja u skladu s člankom 44 ili kao dopunu informaciji navedenoj u tom članku, prema uvjetima utvrđenim u člancima 47. i 48; (e) relativni značaj kriterija za dodjelu ugovora ili, po potrebi, redoslijed takvih kriterija prema važnosti, od najvažnijeg prema najmanje važnom, ako nisu navedeni u obavijesti o ugovoru, specifikacijama ili opisnom dokumentu. Međutim, u slučaju ugovora dodijeljenih u skladu s pravilima utvrđenim u članku 29, informacija navedena u točki (b) iznad ne navodi se u pozivu za sudjelovanje u razgovoru ali se navodi u pozivu za podnošenje ponuda. Članak 41. Obavještavanje kandidata i ponuditelja 1. Naručitelji obavještavaju kandidate i ponuditelje što je prije moguće o odlukama koje su donijeli u vezi sa sklapanjem okvirnog sporazuma, dodjelom ugovora ili primanjem u dinamični sustav kupnje, uključujući i razloge za odluke da ne sklope okvirni sporazum ili ne dodijele ugovor za koji je raspisan natječaj ili da ponovno otpočnu postupak ili provedu dinamičnisustav kupnje; ta se informacija daje u pisanom obliku po primitku zahtjeva od strane naručitelja. 2. Na zahtjev zainteresirane stranke naručitelj što je prije moguća obavještava: – svakog neuspješnog kandidata o razlozima za odbijanje njegove prijave, – svakog neuspješnog ponuditelja o razlozima za odbijanje njegove ponude, uključujući, za slučajeve navedene u članku 23, stavkama 4. i 5, razloge za svoju odluku o neekvivalentnosti ili svoju odluku da radovi, robe ili usluge ne zadovoljavaju izvedbene i funkcionalne zahtjeve, – svakog ponuditelja koji je sastavio prihvatljivu ponudu o karakteristikama i relativnim prednostima izabrane ponude kao i o imenu uspješnog ponuditelja ili strana okvirnog sporazuma. Potrebno vrijeme ne može ni u kojim okolnostima biti dulje od 15 dana od prijema pismenog zahtjeva. 3. Međutim, naručitelji mogu odlučiti da ne otkriju neke informacije navedene u stavku 1, koje se tiču dodjele ugovora, sklapanja okvirnog sporazuma ili primanja u dinamični sustavkupnje ukoliko bi objava takve informacije ometala provedbu zakona ili na neki drugi način bila u suprotnosti s javnim interesima, štetila legitimnim tržišnim interesima gospodarskih subjekata, javnih ili privatnih, ili mogla utjecati na pošteno tržišno natjecanje među njima. Odjeljak 4. Komunikacija Članak 42. Pravila primjenjiva na komunikaciju 1. Svaka komunikacija i izmjena informacija navedena u ovoj glavi može se odvijati poštom, faksom, elektronskim sredstvima u skladu sa stavkama 4. i 5, telefonom u slučajevima i okolnostima navedenim u stavku 6. ili kombinacijom ovih sredstava, prema izboru naručitelja. 2. Izabrano sredstvo komunikacije mora biti široko dostupno i tako ne ograničavati pristup gospodarskog subjekta natječajnom postupku. 3. Komunikacija te izmjena i pohrana informacija odvijaju se na takav način da se očuva integritet podataka i povjerljivost ponuda i zahtjeva za sudjelovanje, te da naručitelji razmotre sadržaj ponuda i zahtjeva za sudjelovanje tek nakon istekaroka za njihovo podnošenje. 4. Alati koji će se koristiti u komunikaciji putem elektronskih sredstava, kao i njihove tehničke karakteristika moraju biti nediskriminirajući, široko dostupni i interoperativni s proizvodima informacijske i komunikacijske tehnologije u općoj uporabi. 5. Sljedeća su pravila primjenjiva na uređaje za elektronski prijenos i prijem ponuda i na uređaje za elektronski prijem zahtjeva za sudjelovanje: a) informacije koje se tiču specifikacija nužnih za elektronsko podnošenje ponuda i zahtjeva za sudjelovanje, uključujući šifriranje, dostupne su zainteresiranim stranama. Povrh toga, uređaji za elektronsko primanje ponuda i zahtjeva za sudjelovanje udovoljavaju zahtjevima navedenim u prilogu X; (b) države članice mogu, u skladu s člankom 5. direktive 1999/93/EZ, zahtijevati da elektronske ponude budu popraćene naprednim elektronskim potpisom u skladu s njegovim stavkom 1; (c) države članice mogu uvesti ili provoditi programe dobrovoljne akreditacije s ciljempoboljšavanja razine pružanja usluge ovjeravanja za ove uređaje; (d) ponuditelji ili kandidati obvezuju se predati, prije isteka vremenskog roka utvrđenog za podnošenje ponuda ili zahtjeva sa sudjelovanje, dokumente, potvrde i izjave navedene u člancima 45. do 50. i članku 52. ako ne postoje u elektronskom obliku. 6. Sljedeća pravila primjenjuju se prijenos zahtjeva za sudjelovanje: (a) zahtjevi za sudjelovanje u postupcima dodjele ugovora o javnim nabavama mogu biti dostavljeni u pisanom obliku ili telefonom; (b) ukoliko su zahtjevi za sudjelovanje dostavljeni telefonom, mora se poslati pismena potvrda prije isteka vremenskog roka određenog za njihov prijem; (c) naručitelji mogu zahtijevati da zahtjevi za sudjelovanje dostavljeni faksom moraju biti potvrđeni poštom ili elektronskim sredstvom, ukoliko je to nužno za potrebe pravnog dokaza. Svaki takav zahtjev, zajedno s vremenskim rokom za slanje potvrde poštom ili elektronskim sredstvom, naručitelj mora navesti u obavijesti o ugovoru.Odjeljak 5. Izvješća Članak 43. Sadržaj izvješća Za svaki ugovor, okvirni sporazum i svaku uspostavu dinamičnog sustava kupnje, naručitelj sastavlja pismeno izvješće koje sadrži najmanje sljedeće: (a) ime i adresu naručitelja, predmet i vrijednost ugovora, okvirnog sporazuma ili dinamičnog sustava kupnje. (b) imena uspješnih kandidata ili ponuditelja i razloge njihova odabira; (c) imena odbijenih kandidata ili ponuditelja i razloge njihova odbijanja; (d) razloge za odbijanje ponuda za koje se smatra da su neprirodno niske; (e) ime uspješnog ponuditelja i razloge zašto je njegova ponuda odabrana i, ukoliko je poznato, dio ugovora ili okvirnog sporazuma koji uspješni ponuditelj namjerava dati u podugovor trećim strankama; (f) za pregovaračke postupke, okolnosti navedene u člancima 30. i 31. koje opravdavaju korištenje ovih postupaka; (g) ukoliko je u pitanju kompetitivni razgovor, okolnosti navedene u članku 29. koje opravdavaju korištenje ovog postupka; (h) ukoliko je potrebno, razlogeza odluku naručitelja da ne dodijeli ugovor ili okvirni sporazum ili ne provede dinamični sustav kupnje Naručitelji poduzimaju odgovarajuće korake da dokumentiraju napredak postupaka dodjele vođene elektronskim sredstvima. Izvješće, ili njegove glavne osobine, šalje se Komisiji, ukoliko ona to zatraži. POGLAVLJE VII. Vođenje postupka Odjeljak 1. Opće odredbe Članak 44. Provjera prikladnosti, izbora sudionika i dodjele ugovora 1. Ugovori se dodjeljuju na temelju kriterija utvrđenih u člancima 53. i 54, uzimajući u obzir članak 24, nakon što su naručitelji provjerili prikladnost gospodarskih subjekata koji nisu izuzeti sukladno odredbama članaka 45. i 46. u skladu s kriterijima ekonomskog i financijskog stanja, stručnog i tehničkog znanja ili vještine navedenim u člancima 47. do 52, i, po potrebi s pravilima o zabrani diskriminacije i kriterijima navedenim u stavku 3. 2. Naručitelji mogu tražiti od kandidata i ponuditelja da zadovolje minimalne razine kapaciteta u skladu s člancima 47. i48. Opseg informacija navedenih u člancima 47. i 48. i minimalne razine vještina koje se traže za određene ugovore moraju biti vezani uz predmet ugovora te biti razmjerni predmetu ugovora. Ove minimalne razine navode se u obavijesti o ugovoru. 3. U ograničenim postupcima , pregovaračkim postupcima s objavom obavijesti o ugovoru i u postupku kompetitivnog razgovora, naručitelji mogu ograničiti broj prikladnih kandidata koje će pozvati da podnesu ponude, ili da s njima pregovaraju ili vode razgovore, pod uvjetom da na raspolaganju imaju dovoljan broj prikladnih kandidata. Naručitelji navode u obavijesti o ugovoru cilj i kriterije nediskriminacije ili pravila koja namjeravaju primijeniti, minimalni broj kandidata koje namjeravaju pozvati i , po potrebi, maksimalni broj. U ograničenim postupcima minimum je pet kandidata. U pregovaračkim postupcima s objavom obavijesti o ugovoru i postupku kompetitivnog razgovora minimum je tri kandidata. U svakom slučaju broj pozvanih kandidata dovoljan jeda osigura istinsko tržišno natjecanje. Naručitelji pozivaju broj kandidata najmanje jednak minimalnom broju utvrđenom unaprijed. Ukoliko je broj kandidata koji udovoljavaju kriterijima odabira i minimalnim razinama vještina ispod minimalnog broja, naručitelj može nastaviti postupak pozivanjem jednog ili više kandidata s traženim sposobnostima. U kontekstu ovog istog postupka, naručitelj ne može uključiti druge gospodarske subjekte koji nisu poslali zahtjev za sudjelovanje ili kandidate koji nemaju tražene sposobnosti. 4. Ukoliko se naručitelj koristi opcijom smanjenja broja rješenja koja se trebaju razmotriti ili ponuda o kojima se treba pregovarati, kako je predviđeno u članku 29. stavku 4. i članku 30. stavku 4, čini to primjenjujući kriterije dodjele navedene u obavijesti o ugovoru, u specifikacijama ili opisnom dokumentu. U završnoj fazi, broj do kojeg se stigne doprinosi istinskom tržišnom natjecanju u onoj mjeri u kojoj postoji dovoljan broj rješenja ili prikladnih kandidata.Odjeljak 2. Kriteriji za kvalitativni izbor Članak 45. Osobna situacija kandidata ili ponuđača 1. Svaki kandidat ili ponuđač koji je bio osuđen na temelju pravomoćne presude (final judgement) o kojoj naručitelj ima spoznaje iz jednog ili više dolje navedenih razloga izuzima se iz sudjelovanja u ugovoru o javnoj nabavi: (a) sudjelovanje u kriminalnoj organizaciji kako je definirano člankom 2, stavkom 1. Zajedničke akcije Vijeća 98/733/JHA ; (b) korupcija, kako je definirana u članku 3. Akta Vijeća od 26. svibnja1997. odnosno u članku 3, stavku 1. Zajedničke akcije Vijeća 98/742/JHA ; (c) prijevara u smislu članka 1. Konvencije koja se odnosi na zaštitu financijskih interesa Europskih zajednica ; (d) pranje novca, koko je definirano člankom 1. Direktive Vijeća 91/308/EEZ od 10. lipnja o prevenciji korištenja financijskih sustava za svrhe pranja novca . Države članice posebno navode, u skladu s nacionalnim zakonom i uzimajući u obzir zakon zajednice, provedbene uvjete za ovaj stavak. Onemogu predvidjeti odstupanje od zahtjeva navedenog u prvoj točki zbog bitnih zahtjeva u općem interesu. Za potrebe ovog stavka, naručitelji, po potrebi, traže od kandidata ili ponuđača da dostave dokumente navedene u stavku 3. i mogu se, ukoliko imaju sumnji u vezi s osobnom situacijom kandidata ili ponuđača obratiti nadležnim vlastima radi dobivanja informacija, o osobnoj situaciji dotičnih kandidata ili ponuditelja, koje smatraju potrebnim. Ukoliko se situacija tiče kandidata ili ponuditeljaa s poslovnim nastanom u drugoj državi od one u kojoj je naručitelj, naručitelj može zatražiti suradnju nadležnih vlasti. Uzimajući u obzir nacionalne zakone države članice u kojoj kandidat ili ponuditelj ima poslovni nastan, takvi se zahtjevi odnose na pravne i/ili fizičke osobe, uključujući, po potrebi, direktore kompanija i bilo koje osobe koje imaju ovlasti predstavljanja, odlučivanja ili kontrole u odnosu na kandidata ili ponuditelja. 2. Svaki gospodarski subjekt može se izuzeti izsudjelovanja u ugovoru ukoliko je taj gospodarski subjekt: (a) pod stečajem ili je u postupku likvidacije, ukoliko njegovim poslovima upravlja sud, ukoliko je u nagodbi s vjerovnicima, ukoliko je obustavio poslovne aktivnosti ili je u bilo kakvoj analognoj situaciji koja proizlazi iz sličnog postupka prema nacionalnim zakonima i uredbama; (b) predmetom postupaka za objavu stečaja, za nalog za obaveznu likvidaciju ili upravljanja od strane suda ili nagodbe s vjerovnicima ili bilo kakvog sličnog postupka prema nacionalnim zakonima i odredbama; (c) bio kriv za ozbiljan profesionalni propust kojeg naručitelj može dokazati bilo kojim sredstvom koje može prezentirati (e) nije ispunio obaveze vezane uz plaćanje doprinosa za socijalno osiguranje u skladu sa zakonskim odredbama zemlje u kojoj ima poslovni nastan ili onim koje su na snazi u državi naručitelja; (f) nije ispunio obaveze koje se tiču plaćanja poreza u skladu sa zakonskim odredbama zemlje u kojoj ima poslovni nastan ili onim koje suna snazi u državi naručitelja; (g) je kriv za ozbiljno lažno prikazivanje činjenica pri dostavljanju potrebnih informacija sukladno odredbama ovog odjeljka ili nije dostavio takve informacije. Države članice navode, u skladu s njihovim nacionalnim zakonom i uzimajući u obzir zakon Zajednice, provedbene uvjete za ovaj stavak. 3. Naručitelji prihvaćaju sljedeće kao dovoljan dokaz da se nijedan od slučajeva navedenih u stavku 1. ili stavku 2, točkama (a), (b) i (c), (e) ili (f) ne odnosi na gospodarskog subjekta: (a) što se tiče stavka 1. i stavka 2, točaka (a), (b) i (c), prilaganje izvatka iz «sudskog zapisnika» (judicial record» ili, u nedostatku toga, ekvivalentnog dokumenta kojeg su izdale nadležne sudske ili upravne vlasti u zemlji porijekla ili u zemlji iz koje ta osoba dolazi i koji pokazuje da su ovi uvjeti zadovoljeni; (b) što se tiče stavka 2, točaka (e) i (f) potvrdu koju je izdalo nadležno tijelo u dotičnoj državi članici. Ukoliko dotična zemlja ne izdaje takve dokumente ilipotvrde, ili ukoliko ovi ne obuhvaćaju sve slučajeve navedene u stavku 1. i stavku 2, točkama (a), (b) i (c), mogu biti zamijenjeni izjavom pod prisegom ili, u državi članici u kojoj nema odredbi koje se tiču izjava pod prisegom, svečanom izjavom od strane dotične osobe ispred nadležne sudske ili upravne vlasti, bilježnika ili nadležnog strukovnog ili trgovinskog tijela, u zemlji porijekla ili u zemlji iz koje ta osoba dolazi. 4. Države članice određuju vlasti i tijela nadležna za izdavanje dokumenata, potvrda ili izjava navedenih u stavku 3. i o tome obavješćuju Komisiju. Takvo obavješćivanje ne dovodi u pitanje zakon o zaštiti podataka. Članak 46. Prikladnost za obavljanje stručne djelatnosti Od svakog gospodarskog subjekta koji želi sudjelovati u ugovoru o javnim nabavama može se tražiti da dokaže svoj upis, kako je propisano u državi članici u kojoj ima poslovni nastan, u jedan od strukovnih ili trgovinskih registara ili da dostavi izjavu pod prisegom ili potvrdu kako je opisano uprilogu IX. A za ugovore o javnim radovima, u prilogu IX. B za ugovore o javnim opskrbama i u prilogu IX. C za ugovore o pružanju javnih usluga. U postupcima za dodjelu ugovora o pružanju javnih usluga, ako kandidati ili ponuditelji moraju posjedovati točno određeno ovlaštenje ili biti članovi određene organizacije kako bi bili u mogućnosti izvoditi dotične usluge u njihovoj zemlji porijekla, naručitelj može od njih tražiti da dokažu da posjeduju takvo ovlaštenje ili članstvo. Članak 47. Ekonomsko i financijsko stanje 1. Dokaz o ekonomskom i financijskom stanju gospodarskog subjekta može, kao opće pravilo, biti popraćen s jednom ili više sljedećih potvrda: (a) odgovarajući bankovni izvadci ili, po potrebi, dokaz o osiguranju za odštetu od relevantnog profesionalnog rizika ; (b) predočenje bilanci ili izvadaka iz bilanci, ukoliko je objavljivanje bilanci obavezno u zemlji u kojoj gospodarski subjekt ima nastan; (c) izvod s ukupnim prometom poduzeća i, po potrebi, s prometom u područjukoje je obuhvaćeno ugovorom za razdoblje od najviše posljednje tri dostupne financijske godine, ovisno o datumu osnivanja poduzeća ili početka djelovanja gospodarskog subjekta, ako je informacija o ovim prometima dostupna. 2. Gospodarski se subjekt može, po potrebi i za posebne ugovore, osloniti na kapacitete drugih subjekata, bez obzira na pravnu prirodu veza koje s njima ima. U tom slučaju mora naručitelju dokazati da će imati na raspolaganju nužne resurse, npr., predočujući poslove tih subjekata koji to imaju za cilj. 3. Pod istim uvjetima, grupa se gospodarskih subjekata navedena u članku 4. može osloniti na kapacitete sudionika u grupi ili drugih subjekata. 4. Naručitelj navodi, u obavijesti o ugovoru ili pozivu na natječaj, koju su potvrdu ili potvrde spomenute u stavku 1. izabrali i koje se druge potvrde moraju predočiti. 5. Ukoliko, iz bilo kojeg valjanog razloga, gospodarski subjekt nije u mogućnosti predočiti potvrde koje naručitelj traži, on može dokazati svoje ekonomsko ilifinancijsko stanje bilo kojim drugim dokumentom kojeg naručitelj smatra prikladnim. Članak 48. Tehničke i/ili stručne sposobnosti 1. Tehničke i/ili stručne sposobnosti gospodarskih subjekata procjenjuju se i razmatraju u skladu sa stavkama 2. i 3. 2. Dokaz o tehničkim sposobnostima gospodarskog subjekta može biti popraćen s jednim ili više sljedećih sredstava prema prirodi, kvantiteti ili važnosti, i uporabi radova, roba ili usluga: (a) (i) popis radova izvedenih tijekom posljednjih pet godina , popraćen potvrdama o zadovoljavajućoj izvedbi za najvažnije radove. Ove potvrde navode vrijednost, datum i mjesto izvršenja radova te jesu li ili ne izvedeni prema pravilima struke i pravilno završeni. Po potrebi, nadležna vlast predaje ove potvrde direktno naručiteljima; (ii) popis glavnih dostava obavljenih ili glavnih usluga pruženih u posljednje tri godine, s iznosima, datumima i primateljima, bilo javnim ili privatnim, u pitanju. Dokaz o dostavi ili pruženoj usluzi daje se: – ukoliko jeprimatelj bio naručitelj, u obliku potvrda izdanih ili supotpisanih od strane nadležne vlasti, – ukoliko je primatelj bio privatni kupac, potvrdom kupca ili, u nedostatku navedenog, jednostavno izjavom gospodarskog subjekta; (b) navod o tehničarima ili tehničkim tijelima u pitanju, bilo da pripadaju izravno poduzeću gospodarskog subjekta ili ne, posebno onim odgovornim za kontrolu kvalitete i, u slučaju ugovora o javnim radovima, onim koje ugovornik može pozvati da obave radove.; (c) opis tehničkih postrojenja i mjera koje koriste dobavljači i pružatelji usluga za osiguravanje kvalitete te istraživačkih postrojenja poduzeća; (d) ukoliko su proizvodi i usluge koji se imaju isporučiti složeni ili, u iznimnim slučajevima, traženi za posebne svrhe, provjera koju provodi naručitelj ili, u njegovo ime, nadležno službeno tijelo zemlje u kojoj dobavljač ili pružatelj usluge ima poslovni nastan , podložan sporazumu tog tijela, proizvodnih kapaciteta dobavljača ili tehničkih kapacitetapružatelja usluga i, ako je potrebno, načina studija i istraživanja koja su mu na raspolaganju te mjera kontrole koje će koristiti; (e) obrazovne i stručne kvalifikacije pružatelja usluga ili ugovornika i/ili onih iz upravljačkog osoblja poduzeća i, posebice, kvalifikacije osobe ili osoba odgovornih za pružanje usluga i upravljanje radovima; (f) za ugovore o javnim radovima i ugovore o pružanju javnih usluga , i samo u odgovarajućim slučajevima, navod o mjerama ekološkog upravljanja koje će gospodarski subjekt biti u mogućnosti primijeniti kada bude izvršavao poslove iz ugovora; (g) izjava o prosječnom godišnjem broju radne snage pružatelja usluga ili ugovornika i broju osoba u upravljačkom osoblju za posljednje tri godine. (h) izjava o alatima, postrojenjima ili tehničkoj opremi koja je na raspolaganju pružatelju usluga ili ugovorniku za izvođenje poslova iz ugovora; (i) navod o dijelu ugovora koji pružatelj usluga možda namjerava dati u podugovor (j) s obzirom na proizvode koje ćedostaviti: (i) uzorci, opisi i/ili fotografije čija autentičnost mora biti potvrđena ukoliko naručitelj to zatraži; (ii) potvrde koje su sastavili priznati službeni instituti ili agencije za kontrolu kvalitete koji potvrđuju usklađenost proizvoda koja se jasno prepoznaje pozivanjem na specifikacije i norme. 3. Gospodarski se subjekt može, po potrebi i za posebne ugovore, osloniti na kapacitete drugih subjekata, bez obzira na pravnu prirodu veza koje s njima ima. U tom slučaju mora dokazati naručitelju da će imati na raspolaganju resurse nužne za izvođenje poslova iz ugovora, npr., predočujući poslove tih subjekata koji imaju za cilj stavljanje nužnih resursa na raspolaganje gospodarskom subjektu. 4. Prema istim uvjetima, grupa se gospodarskih subjekata navedena u članku 4. može osloniti na mogućnosti sudionika u grupi ili drugih subjekata. 5. U postupcima dodjele ugovora o javnim nabavama koji za predmet imaju robe koje zahtijevaju poslove ugrađivanja i montaže, pružanje usluga i/iliizvođenje radova, mogućnost gospodarskog subjekta da pruži usluge ili izvrši radove montaže ili posao može se ocijeniti posebice što se tiče vještina, učinkovitosti, iskustva i pouzdanosti. 6. Naručitelj navodi, u obavijesti ili pozivu za podnošenje ponuda, koje reference sukladno odredbama stavka 2. želi primiti. Članak 49. Norme osiguranja kvalitete Ukoliko zahtijevaju predočenje potvrda koje su sastavila neovisna tijela koje potvrđuju da gospodarski subjekti zadovoljavaju određene norme osiguranja kvalitete, naručitelji se pozivaju na sustave osiguranja kvalitete utemeljene na relevantnim europskim serijama normi koje su potvrdila tijela koja su u suglasju s europskim serijama normi koje se tiču izdavanja potvrda. Naručitelji priznaju ekvivalentne potvrde tijela s poslovnim nastanom u drugim državama članicama. Također prihvaćaju druge dokaze koji potvrđuju da gospodarski subjekt primjenjuje ekvivalentne mjere osiguranja kvalitete. Članak 50. Norme ekološkog upravljanja Ukolikonaručitelji, u slučajevima navedenim u članku 48, stavku 2, točki f) zahtijevaju predočenje potvrda koje su sastavila neovisna tijela koja potvrđuju usklađenost gospodarskog subjekta s određenim normama koje se tiču ekološkog upravljanja, pozivaju se na Program Zajednice o ekološkom upravljanju i reviziji (EMAS) ili na norme ekološkog upravljanja utemeljene na relevantnim europskim ili međunarodnim normama koje su potvrdila tijela koja su usklađena sa zakonom Zajednice ili relevantnim europskim ili međunarodnim normama koje se odnose na potvrđivanje. Priznaju ekvivalentne potvrde tijela s poslovnim nastanom u drugim državama članicama. Također prihvaćaju druge dokaze koji potvrđuju da gospodarski subjekt primjenjuje ekvivalentne mjere ekološkog upravljanja.. Članak 51. Dodatna dokumentacija i informacije Naručitelj može pozvati gospodarskog subjekta da nadopuni ili pojasni potvrde i dokumente koje je predao sukladno člancima 45. do 50. Članak 52. Službene liste ovlaštenih gospodarskihsubjekata utemeljenih sukladno javnom ili privatnom pravu 1. Države članice mogu uvesti ili službene liste ovlaštenih ugovornika, dobavljača ili pružatelja usluga ili potvrde koje izdaju tijela za izdavanje potvrda koja se bave javnim ili privatnim pravom. Države članice prilagođavaju uvjete za upis na ove liste i za izdavanje potvrda od strane tijela za izdavanje potvrda odredbama članka 45, stavka 1, članka 45, stavka 2, točaka (a) do (d) i (g), članka 46, članka 47, stavaka 1, 4 i 5, članka 48, stavaka 1, 2, 5, i 6, članka 49. i po potrebi članka 50. Države ih članice također prilagođuju članku 47, stavku 2. i članku 48, stavku 3. u pogledu prijava za upis koje podnose gospodarski subjekti koji pripadaju grupi i polažu prava na resurse koje im dostupnim čine druge kompanije u grupi. U takvom slučaju, ovi gospodarski subjekti moraju dokazati tijelu koje sastavlja službeni popis da će imati te resurse na raspolaganju tijekom perioda valjanosti potvrde koja potvrđuje njihov upis uslužbeni popis i da je u istom razdoblju ove tvrtke i dalje ispunjava kvalitativne zahtjeve za izbor utvrđene u člancima navedenim u drugom mjestu, te da su gospodarski subjekti oslanjaju na njihove registracije. 2. Gospodarski subjekti upisani u službene popise ili koji imaju certifikat mogu, za svaki ugovor predati klijentu potvrdu o upisu izdanu od nadležnog tijela ili potvrda izdana od strane nadležnog tijela za izdavanje certifikata. Potvrde sadržavati reference koje su im omogućile da se upišu na listi / dobiti certifikat i klasifikaciju s obzirom na taj popis. 3. Upis na službene liste od strane nadležnih tijela ili potvrda izdaje organ koji je izdao potvrdu, to ne čini, za potrebe klijenta u drugim državama članicama, pretpostavke o prikladnosti osim u pogledu članka 45. stavak 1. i stavak 2. točka (a) do (d) i (g), članka 46., članka 47. stavka 1. točke (b) i (c), i članka 48., stavak 2., točka (a) (i), točke (b), ( e), (g) i (h) u slučaju radova, stavak 2.,točke (a), alineje (ii), točaka (b), (c), (d) i (j) u slučaju dobavljača i stavka 2, točke (a), alineje(ii) i točaka (c) do (i) u slučajevima pružatelja usluga. 4. U informaciju koja se može zaključiti iz upisa na službene liste ili potvrde ne može se sumnjati bez opravdanja. Što se tiče uplate doprinosa za socijalno osiguranje i poreza, od bilo kojeg upisanog gospodarskog subjekta može se tražiti dodatna potvrda kad god se nudi ugovor. Naručitelji drugih država članica primjenjuju stavak 3 i prvu točku ovog stavka samo u prilog gospodarskih subjekata koji imaju poslovni nastan u državi članici koja vodi službenu listu. Za upis gospodarskih subjekata drugih država članica u službenu listu ili za izdavanje potvrda od strane tijela navedenih u stavku 1, ne može se tražiti daljnji dokaz ili izjave osim onih koji se traže od nacionalnih gospodarskih subjekata i, u svim slučajevima, onih koji su predviđeni u člancima 45. do 49. i, po potrebi, članku 50. Međutim, od gospodarskih subjekata izdrugih država članica ne može se tražiti takav upis ili potvrda kako bi sudjelovali u javnom natječaju. Naručitelj priznaje ekvivalentne potvrde tijela osnovanih u drugim državama članicama. Također prihvaća druga ekvivalentna dokazna sredstva. 6. Gospodarski subjekti mogu zatražiti u bilo koje vrijeme upis u službenu listu ili izdavanje potvrde. U razumno kratkom razdoblju mora ih se obavijestiti o odluci tijela koje sastavlja listu ili nadležnog tijela koje izdaje potvrde. 7. Tijela koja izdaju potvrde navedena u stavku 1. su tijela koja zadovoljavaju europske norme koje se tiču izdavanja potvrda. 8. Države članice koje imaju službene liste ili tijela za izdavanje potvrda kako je navedeno u stavku 1 obavezni su obavješćivati Komisiju i druge države članice o adresama tijela na koja se trebaju slati prijave. Odjeljak 3. Dodjela ugovora Članak 53. Kriteriji dodjele ugovora 1. Ne dovodeći u pitanje nacionalne zakone, propise ili upravne odredbe koje se tiču naknada za određene usluge,kriteriji na kojima naručitelj temelji dodjelu ugovora o javnim nabavama su ili: (a) kada se ugovor dodjeljuje ponudi koja je s točke gledišta naručitelja ekonomski najpovoljnija , razni kriteriji vezani uz sadržaj dotičnog ugovora o javnim nabavama, npr., kvaliteta, cijena, tehničko dostignuće, estetske i funkcionalne osobine, ekološke osobine, operativni troškovi, ekonomičnost, servisiranje nakon prodaje i tehnička pomoć, datum isporuke i rokovi isporuke ili rokovi završetka radova, ili (b) samo najniža cijena. 2. Ne dovodeći u pitanje odredbe treće točke, u slučaju navedenom u stavku 1, točki (a) naručitelj u obavijesti o ugovoru ili u ugovornim dokumentima ili, u slučaju kompetitivnog razgovora, u opisnom dokumentu, navodi relativni značaj koji pridaje svakom pojedinom kriteriju izabranom da odredi ekonomski najpovoljniju ponudu. Ti se značaji kriterija mogu izraziti predviđanjem raspona s odgovarajućom maksimalnom razlikom među cijenama.. Ukoliko, po mišljenju naručitelja,određivanje značaja nije moguće iz dokazivih razloga, naručitelj navodi u obavijesti o ugovoru i/ili ugovornim dokumentima ili, u slučaju kompetitivnog razgovora, u opisnom dokumentu, kriterije poredane po važnosti od najvažnijeg prema najmanje važnom. Članak 54. Uporaba elektronskih dražbi 1. Države članice mogu predvidjeti da se naručitelji mogu služiti elektronskim dražbama. 2. U otvorenim, ograničenim ili pregovaračkim postupcima u slučaju navedenom u članku 30, stavku 1, točki (a), naručitelji mogu odlučiti da dodjeli ugovora o javnim nabavama prethodi elektronska dražba kad se specifikacije ugovora mogu odrediti s preciznošću. U istim okolnostima, elektronska dražba može se održati prilikom ponovnog otvaranja natjecanja između strana okvirnog sporazuma kako je predviđeno drugom alinejom, druge točke članka 32, stavka 4. i prilikom otvaranja natječaja za dodjelu ugovora prema dinamičnom sustavu kupnje navedenom u članku 33. Elektronska se dražba temelji: – ili samo na cijenamakada se ugovor dodjeljuje ponudi s najnižom cijenom, – ili na cijenama i/ili na novim vrijednostima osobina ponuda navedenih u specifikaciji kada se ugovor dodjeljuje ekonomski najpovoljnijoj ponudi. 3. Naručitelji koji odluče održati elektronsku dražbu navode tu činjenicu u obavijesti o ugovoru. Specifikacije uključuju, inter alia, sljedeće potankosti: (a) osobine, vrijednost kojih će biti predmetom elektronske dražbe, pod uvjetom da se takve osobine mogu kvantitativno odrediti i da se mogu izraziti u brojevima ili postocima; (b) granice vrijednosti koje mogu biti podnesene, s obzirom da rezultiraju iz specifikacija koje se odnose na predmet ugovora; (c) informacije koje će biti dostupne ponuđačima tijekom elektronske dražbe i, po potrebi, kada će im biti dostupne; (d) bitne informacije koje se tiču postupka elektronske dražbe; (e) uvjeti pod kojima će ponuditelji moći ponuditi cijenu, posebice, minimalne razlike koje će se, po potrebi, zahtijevati u postpku davanja ponuda; (f) bitneInformacije o koristi elektroničku opremu i rješenja i tehničke specifikacije za vezu. 4. Prije započinjanja elektroničke dražbe, naručitelji donose punu početnu procjenu ponuda u skladu s utvrđenim kriterijem / kriterijima i da se odobravaju. Svi ponuditelji koji su podnijeli prihvatljive ponude pozivaju se istovremeno elektronskim sredstvom da podnesu nove cijene i / ili nove vrijednosti; poziv mora sadržavati sve potrebne podatke o individualnu vezu s elektroničkom opremom koja se koristi i navodi datum i vrijeme početka elektroničke dražbe. Elektronička dražba može se odvijati u nizu uzastopnih faza. Elektronička dražba ne može početi prije nego što je dva dana nakon što su pozivnice izdana. 5. Kada se ugovor dodjeljuje na temelju ekonomski najpovoljnije ponude, poziv je popraćen rezultatom potpune procjene relevantnih ponuditelja, provedena u skladu s ponderiranjem predviđenim u prvoj točki članka 53. stavka 2. Poziv također sadrži matematičku formulu koja će bitikoristiti u elektronskoj dražbi kako bi se automatski odredile promjene u rangiranju na temelju ponuđenih novih cijena i/ili novih vrijednosti. Ta formula sadrži važnost svih kriterija koji su određeni kako bi se odredila ekonomski najpovoljnija ponuda, kako je navedeno u obavijesti o ugovoru ili specifikacijama; u tu svrhu, svi se rasponi, međutim, unaprijed smanjuju na određenu vrijednost. Ukoliko su dopuštene varijante, osigurava se različita formula za svaku varijantu. 6. Tijekom svake pojedine faze elektronske dražbe naručitelj svim ponuđačima trenutno šalje, u najmanju ruku, dovoljnu informaciju kako bi im omogućio da odrede svoj relativni rang u bilo kojem trenutku. Mogu također slati druge informacije koje se tiču drugih podnesenih cijena i vrijednosti, pod uvjetom da je to navedeno u specifikacijama. Mogu također u bilo kojem trenutku objaviti broj sudionika u toj fazi dražbe. Međutim ni u kom slučaju ne mogu otkriti identitet ponuđača tijekom bilo koje faze elektronskedražbe. 7. Naručitelji zatvaraju elektronsku dražbu na jedan ili na više sljedećih načina: (a) u pozivu na sudjelovanje u dražbi navode unaprijed utvrđeni datum i vrijeme; (b) kada više ne prime nove cijene ili nove vrijednosti koje zadovoljavaju kriterije koji se tiču minimalnih razlika. U tom slučaju, naručitelji u pozivu na sudjelovanje u dražbi navode vrijeme koje će dopustiti da protekne nakon primanja posljednje ponude prije nego što zatvore elektronsku dražbu; (c) kada je završen broj faza dražbe, koji je utvrđen u pozivu na sudjelovanje u dražbi. Kada su naručitelji odlučili zatvoriti elektronsku dražbu u skladu s točkom (c), moguće u kombinaciji s rješenjima navedenim u točki (b), poziv na sudjelovanje u dražbi navodi raspored za svaku fazu dražbe. 8, Nakon zatvaranja elektronske dražbe naručitelji dodjeljuju ugovor u skladu s člankom 53. na temelju rezultata elektronske dražbe. Naručitelji ne mogu nepravilno pribjegavati elektronskim dražbama ili ih koristiti na takav načinda spriječe, ograniče ili naruše tržišno natjecanje ili promijene predmet ugovora, kako je naveden u objavljenoj obavijesti o ugovoru i kako je definiran u specifikaciji. Članak 55. Neprirodno niske ponude 1. Ukoliko se, za dani ugovor, ponude učine neprirodno niskim u odnosu na robe, radove ili usluge, naručitelj, prije nego što može odbiti takve ponude, traži potankosti, u pisanom obliku, o sastavnim elementima ponude koje smatra bitnim. Te se pojedinosti mogu posebice odnositi na: (a) mjere štednje u građevinskoj metodi, proizvodnom procesu ili pruženim uslugama; (b) izabrana tehnička rješenja i/ili iznimno povoljne uvjete dostupne ponuđaču za izvršenje radova, za dostavu roba ili usluga; (c) originalnost radova, dostava ili usluga koje predlaže ponuđač; (d) poštivanje odredbi koje se odnose na zaštitu pri zapošljavanju i radne uvjete na snazi na mjestu gdje će se obavljati radovi, usluge ili dostave. (e) mogućnost da ponuditelj prima državnu potporu. 2. Naručitelji provjeravaju tekonstitutivne elemente tako što se obraćaju ponuditelju, uzimajući u obzir dostavljene dokaze. 3. Ukoliko naručitelj utvrdi da je ponuda neprirodno niska zato što ponuditelj prima državnu potporu, ponuda može biti odbijena samo na temelju toga, nakon razgovora s ponuditeljem, ukoliko on nije u mogućnosti dokazati, unutar dovoljno dugog vremenskog roka određenog od strane naručitelja, da je dotična potpora dodijeljena legalno. Ukoliko naručitelj odbije ponudu u ovim okolnostima, obavješćuje Komisiju o toj činjenici. GLAVA III PRAVILA O KONCESIJAMA ZA JAVNE RADOVE POGLAVLJE I. Pravila koja uređuju koncesije za javne radove Članak 56. Područje primjene Ovo poglavlje primjenjuje se na sve ugovore o koncesijama za javne radove koje je zaključio naručitelj ukoliko je vrijednost ugovora jednaka ili viša od 6242000 eura. Vrijednost se računa u skladu s pravilima primjenjivim na ugovore o javnim radovima definiranim u članku 9. Članak 57. Iznimke iz područja primjene Ova glava ne odnosi se nakoncesije o javnim radovima koje se dodjeljuju: (a) u slučajevima navedenim u člancima 13, 14. i 15 ove direktive u vezi s ugovorima o javnim radovima; (b) od strane naručitelja koji obavljaju jednu ili više djelatnosti navedenih u člancima 3. do 7. Direktive 2004/17/EZ ukoliko se te koncesije dodjeljuju za obavljanje tih djelatnosti. Međutim, ova se direktiva i dalje odnosi na koncesije za javne radove koje dodjeljuju naručitelji koji obavljaju jednu ili više djelatnosti navedenih u članku 6. Direktive 2004/17/EZ i koje su dodijeljene za te djelatnosti, u onoj mjeri u kojoj se dotična država članica služi opcijom navedenom u njenoj drugoj točki članka 71. kako bi odgodila njenu primjenu. Članak 58. Objava obavijesti koje se tiču koncesija za javne radove 1. Naručitelji koji žele dodijeliti ugovor o koncesiji za javne radove obznanjuju svoju namjeru putem obavijesti. 2. Obavijesti o koncesijama za javne radove sadrže informacije navedene u prilogu VII. C i , po potrebi, bilo koju druguinformaciju koju naručitelj smatra korisnom, u skladu s standardnim obrascima koje je usvojila Komisija sukladno postupku iz članka 77, stavka 2. 3. Obavijesti se objavljuju u skladu člankom 36, stavkama 2. do 8. 4. Članak 37. o objavi obavijesti također se odnosi i na obavijesti o koncesijama za javne radove. Članak 59. Vremenski rok Kada naručitelji pribjegnu koncesiji za javne radove, vremenski rok za podnošenje prijava za koncesije je najmanje 52 dana od dana odašiljanja obavijesti, osim ukoliko se primjenjuje članak 38, stavak 5. Primjenjuje se čanak 38, stavak 7. Članak 60. Podugovaranje Naručitelj može ili: (a) zahtijevati da koncesionar dodijeli ugovore koji čine minimalno 30% ukupne vrijednosti radova za koje će se dodijeliti ugovor o koncesiji, trećim stranama, istovremeno pružajući mogućnost kandidatima da povećaju ovaj postotak; ovaj minimalni postotak naveden je u ugovoru o koncesiji, ili (b) zatražiti od kandidata za ugovore o koncesiji da u svojim ponudama navedupostotak, ako ga imaju, ukupne vrijednosti radova za koje se dodjeljuje ugovor o koncesiji koji namjeravaju dodijeliti trećim stranama. Članak 61. Dodjeljivanje dodatnih radova koncesionarima Ova se direktiva ne odnosi na dodatne radove koji nisu uključeni u početno razmatrani projekt koncesije ili u početni ugovor ali koji su, zbog nepredviđenih okolnosti, postali nužni za izvedbu radova opisanih u njima, koje je naručitelj dodijelio koncesionaru, pod uvjetom da su dodijeljeni gospodarskom subjektu koji obavlja takve radove: – kad se takve dodatne radove ne može tehnički ili ekonomski odvojiti od početnog ugovora a da se ne prouzroče velike poteškoće naručitelju, ili – kad su takvi radovi, iako odvojivi od izvođenja početnih radova strogo nužni za njihovo dovršenje. Međutim, ukupna vrijednost ugovora koji se dodjeljuju za dodatne radove ne može biti veća od 50% iznosa ugovora o koncesiji za originalne radove. POGLAVLJE II. Pravila primjenjiva na ugovore koje dodjeljuju koncesionarikoji su naručitelji Članak 62. Primjenjiva pravila Ukoliko je koncesionar naručitelj kako je navedeno u članku 1, stavku 2, on poštuje ovom Direktivom utvrđene odredbe za ugovore o javnim radovima u slučaju radova koje će obaviti treće strane. POGLAVLJE III. Pravila primjenjiva na ugovore koje dodjeljuju koncesionari koji nisu naručitelji Članak 63. Pravila oglašivanja: donje granične cijene i iznimke 1. Države članice poduzimaju mjere nužne kako bi se osiguralo da koncesionari javnih radova koji nisu naručitelji primjenjuju pravila oglašivanja definirana u članku 64. pri dodjeljivanju ugovora o radovima trećim stranama, ukoliko je vrijednost takvih ugovora jednaka ili veća od 6242000 eura. Oglašivanje se, međutim, neće tražiti ukoliko ugovor o radovima ispunjava uvjete navedene u članku 31. Vrijednosti ugovora računaju se u skladu s pravilima primjenjivim na ugovore o javnim radovima utvrđenim u članku 9. 2. Grupe poduzeća koje su nastale kako bi dobile koncesiju ili njima srodnapoduzeća ne smatraju se trećim stranama. «Srodno poduzeće» je bilo koje poduzeće nad kojim koncesionar ima dominantan utjecaj, bilo izravno ili neizravno, ili bilo koje poduzeće koje ima dominantan utjecaj na koncesionara ili koje je, kao koncesionar, podložno dominantnom utjecaju drugog poduzeća, kao rezultat vlasništva, financijskog udjela ili pravila koja ga uređuju. Dominantan utjecaj od strane poduzeća pretpostavlja se kada ono u odnosu na drugo poduzeće, izravno ili neizravno : (a) drži veći dio upisanog kapitala poduzeća; (b) kontrolira većinu glasova vezanih uz dionice koje izdaje poduzeće; ili (c) može imenovati više od pola članova administrativnog, upravljačkog ili nadzornog tijela poduzeća. Iscrpna lista takvih poduzeća uključuje se u prijavu za koncesiju. Ta se lista ažurira u skladu s naknadnim promjenama u odnosima među poduzećima. Članak 64. Objava obavijesti 1. Nositelji koncesija za radove koji nisu naručitelji i koji žele dodijeliti ugovore o radovima trećoj straniobznanjuju svoju namjeru putem obavijesti. 2. Obavijesti sadrže informacije navedene u prilogu VII. C i, po potrebi, bilo koju drugu informaciju koju nositelj koncesije za radove smatra korisnom u skladu sa standardnim obrascem kojeg je usvojila Komisija u skladu s postupkom iz članka 77, stavka 2. 3. Obavijest se objavljuje u skladu s člankom 36, stavkama 2. do 8. 4. Također se primjenjuje članak 37. o dobrovoljnoj objavi obavijesti. Članak 65. Vremenski rok za prijem zahtjeva za sudjelovanje i za prijem ponuda U ugovorima o radovima koje dodjeljuje nositelj koncesije za radove koji nije naručitelj, vremenski rok za prijem zahtjeva za sudjelovanje, kojeg je utvrdio koncesionar, je najmanje 37 dana od dana odašiljanja obavijesti o ugovoru, a vremenski rok za prijem ponuda je najmanje 40 dana od dana odašiljanja obavijesti o ugovoru ili poziva na natječaj. Primjenjuje se članak 38, stavke 5, 6. i 7. GLAVA IV PRAVILA KOJA UREĐUJU NATJEČAJE ZA DIZAJN Članak 66. Opće odredbe 1. Pravila zaorganizaciju natječaja za dizajn u skladu su s člancima 66. do 74, a informacije o njima šalju se zainteresiranima za sudjelovanje u natječaju. 2. Primanje sudionika u natječaj za dizajn ne ograničava se: (a) uputom na teritorij ili dio teritorija države članice; (b) na temelju činjenice da bi, prema zakonu države članice u kojoj se organizira natječaj, trebali biti ili fizičke ili pravne osobe. Članak 67. Područje primjene 1. U skladu s ovom glavom, natječaje za dizajn organiziraju: (a) naručitelji koji su navedeni u prilogu IV. kao tijela središnje vlade, počevši od donje granične cijene koja je jednaka ili veća od 162000 eura; (b) naručitelji koji nisu navedeni u prilogu IV, počevši od donje granične cijene koja je jednaka ili veća od 249000 eura; (c) svi naručitelji, počevši od donje granične cijene koja je jednaka ili veća od 249000 eura ukoliko se natječaj odnosi na usluge iz kategorije 8. priloga II. A, telekomunikacijske usluge iz kategorije 5 , položaj kojih je u CPVnomenklaturi jednak CPC referentnim brojevima 7524, 7525 i 7526 i/ili usluge navedene u prilogu II. B. 2. Ova se glava odnosi na: (a) natječaje za dizajn organiziran kao dio postupka koji vodi dodjeli ugovora o pružanju javnih usluga; (b) natječaje za dizajn s nagradama i/ili isplatama sudionicima. U slučajevima navedenim u točki (a) donja se granična cijena odnosi na procijenjenu vrijednost net of VAT ugovora o pružanju javnih usluga, uključujući moguće nagrade i/ili isplate sudionicima. U slučajevima navedenim u točki (b), donja se granična cijena odnosi na ukupni iznos nagrada i isplata, uključujući procijenjenu vrijednost net of VAT ugovora o pružanju javnih usluga koji mogu naknadno biti zaključeni temeljem članka 31, stavka 3. ukoliko naručitelj ne isključuje takvu dodjelu obavijesti o natječaju. Članak 68. Iznimke iz područja primjene Ova se glava ne odnosi na (a) natječaje za dizajn u smislu Direktive 2004/17/EZ koje organiziraju naručitelji koji obavljaju jednu ili višedjelatnosti navedene u člancima 3. do 7. te Direktive i koji su organizirani za obavljane takvih djelatnosti; niti se odnosi na natječaje izuzete iz opsega ove direktive. Međutim, ova se direktiva i dalje primjenjuje na natječaje za dizajn koje dodjeljuju naručitelji koji obavljaju jednu ili više djelatnosti navedene u članku 6. Direktive 2004717/EZ i koji se dodjeljuju za te djelatnosti, ako se dotična država članica služi opcijom navedenom u njenoj drugoj točki članka 7. kako bi odgodila njenu primjenu; (b) natječaje koji su organizirani u istim slučajevima kao i oni navedeni u člancima 13, 14. i 15. ove direktive za ugovore o pružanju javnih usluga. Članak 69. Obavijesti 1. Naručitelji koji žele provesti natječaj za dizajn obznanjuju svoju namjeru putem obavijesti o natječaju. 2. Naručitelji koji su proveli natječaj za dizajn šalju obavijest o ishodu natječaja u skladu s člankom 36. i moraju biti u mogućnosti dokazati datum slanja obavijesti. Ukoliko bi objavljivanje obavijesti orezultatu natječaja ometalo provedbu zakona, bilo suprotno javnim interesima, narušilo legitimne tržišne interese određenog poduzeća, bilo javnog ili privatnog, ili ukoliko bi moglo narušiti pošteno tržišno natjecanje između pružatelja usluga, takva se informacija ne treba objaviti. 3. Na natječaje se također primjenjuje članak 37. koji se tiče objave obavijesti. Članak 70. Oblik i način objave obavijesti o natječaju 1. Obavijesti navedene u članku 69. sadrže informacije navedene u prilogu VII. D u skladu sa standardnim obrascima obavijesti koje je prihvatila Komisija u skladu s postupkom iz članka 77, stavka 2. 2. Obavijesti se objavljuju u skladu s člankom 36, stavkama 2. do 8. Članak 71. Sredstva komunikacije 1. Članak 42, stavke 1, 2 i 4. primjenjuju se na sve komunikacije vezane uz natječaje. 2. Komunikacija, izmjena i pohranjivanje informacija takva je da osigurava čuvanje integriteta i povjerljivosti svih informacija koje šalju sudionici u natječaju i takva da žiri utvrđujesadržaj planova i projekata tek nakon isteka vremenskog roka za njihovu prijavu. 3. Sljedeća se pravila primjenjuju na uređaje za elektronski prijem planova i projekata: (a) informacije vezane uz specifikacije nužne za predočavanje planova i projekata elektronskim sredstvima, uključujući šifriranje, dostupne su zainteresiranim stranama. Povrh toga, uređaji za elektronski prijem planova i projekata zadovoljavaju zahtjeve priloga X. (b) države članice mogu uvesti ili podržavati dobrovoljna rješenja za akreditaciju koja su namijenjena poboljšanju razine usluge ovjeravanja koja se pruža za takve uređaje. Članak 72. Odabir natjecatelja Ukoliko su natječaji za dizajn ograničeni na ograničeni broj sudionika, naručitelj utvrđuje jasne i nediskriminirajuće kriterije odabira. U svim slučajevima, broj kandidata koji su pozvani da sudjeluju u natječaju dovoljan je da osigura pravo tržišno natjecanje. Članak 73. Sastavljanje žirija Žiri se sastavlja isključivo od fizičkih osoba koje su neovisne odsudionika u natječaju. Ukoliko se od sudionika u natječaju zahtijeva određena stručna kvalifikacija, najmanje trećina članova žirija ima tu ili ekvivalentnu kvalifikaciju. Članak 74. Odluke žirija 1. Žiri je autonoman u svojim odlukama ili mišljenjima. 2. Planove i projekte koje su kandidati podnijeli razmatra anonimno i isključivo na temelju kriterija koji su navedeni u obavijesti o natječaju za dizajn. 3. Bilježi ocjene projekata u izvješću koje potpisuju njegovi članovi i koje je sastavljeno u skladu s vrijednostima svakog projekta, zajedno s opaskama članova žirija i točkama koje treba pojasniti, ako ih ima. 4. Anonimnost se mora poštivati sve dok žiri ne donese mišljenje ili odluku. 5. Mogu se pozvati kandidati, ako je to potrebno, da odgovore na pitanja koja je žiri zabilježio u zapisniku kako bi se razjasnili aspekti projekata. 6. Sastavljaju se potpuna izvješća o razgovorima članova žirija i kandidata. GLAVA V STATISTIČKE OBAVEZE, IZVRŠNE OVLASTI I ZAVRŠNE ODREDBE Članak 75.Statističke obaveze Kako bi omogućili ocjenu rezultata primjene ove direktive, države članice Komisiji prosljeđuju statističko izvješće pripremljeno u skladu s člankom 76, tako da se odvojeno bave pitanjima ugovora o javnim opskrbama, uslugama i radovima koje su dodijelili naručitelji tijekom prethodne godine, najkasnije do 31. listopada svake godine. Članak 76. Sadržaj statističkih izvješća 1. Za svakog pojedinog naručitelja navedenog u prilogu IV, statističko izvješće navodi najmanje: (a) broj i vrijednost dodijeljenih ugovora obuhvaćenih ovom direktivom; (b) broj i ukupnu vrijednost ugovora dodijeljenih sukladno odstupanjima od Sporazuma. Što je više moguće, podaci navedeni u točki (a) prvog stavka raščlanjuju se pomoću podataka o: a) korištenim postupcima za dodjelu ugovora; i b) za svaki od ovih postupaka, radovima kako su navedeni u prilogu I. i proizvodima i uslugama kako su dani u prilogu II. i identificirani kategorijom CPV nomenklature; c) nacionalnosti gospodarskog subjektakojem je ugovor dodijeljen. Ukoliko su ugovori sklopljeni u skladu s pregovaračkim postupcima, podaci navedeni u točki (a) prvog stavka također se raščlanjuju u skladu s okolnostima navedenim u člancima 30. i 31. i navode broj i vrijednost ugovora dodijeljenih od strane države članice i treće zemlje uspješnog ugovornika. 2. Za svaku kategoriju naručitelja koji nije naveden u prilogu IV, statističko izvješće navodi najmanje: (a) broj i vrijednost dodijeljenih ugovora, raščlanjene u skladu s drugom točkom stavka 1; (b) ukupnu vrijednost ugovora dodijeljenih sukladno odstupanjima od Sporazuma. 3. Statističko izvješće sadrži sve druge statističke informacije koje su nužne na temelju Sporazuma. Informacija navedena u prvoj točki određuje se sukladno postupku iz članka 77, stavka 2. Članak 77. Savjetodavni odbor 1. Komisiji pomaže Savjetodavni odbor za ugovore o javnim nabavama osnovan na temelju članka 1. Odluke 71/306/EEZ (u daljnjem tekstu: Odbor). 2. Ukoliko se poziva na ovaj stavak,primjenjuju se članci 3. i 7. Odluke 1999/468/EZ, u skladu s njenim člankom 8. 3. Odbor usvaja svoja (its) pravila postupka. Članak 78. Korekcija donjih graničnih cijena 1. Komisija provjerava donje granične cijene utvrđene u članku 7. svake dvije godine od stupanja na snagu ove direktive i, ukoliko je to potrebno, korigira ih u skladu s postupkom utvrđenim u članku 77, stavku 2. Izračun vrijednosti ovih donjih graničnih cijena temelji se na prosječnoj dnevnoj vrijednosti eura, izraženoj u SDR, tijekom 24 mjeseca završno s posljednjim danom kolovoza koji prethodi korekciji koja stupa na snagu od 1. siječnja. Tako korigirana vrijednost donjih graničnih pragova zaokružuje se, ukoliko je potrebno, na najbližih tisuću eura kako bi se osiguralo da se poštuju Sporazumom utvrđene donje granične cijene na snazi, izražene u SDR. 2. Istovremeno s korekcijom sukladno odredbama stavka 1, Komisija u skladu s postupkom iz članka 77, stavka 2, ravna: (a) donje granične cijene utvrđene pod točkom (a)prvog stavka članka 8., u članku 56, i u prvoj točki članka 63 o korigiranim donjim graničnim cijenama koje se primjenjuju na ugovore o javnim radovima; (b) donje granične cijene utvrđene u članku 61, stavku 1, točkama (b) i (c) o korigiranim donjim graničnim cijenama koje se primjenjuju na ugovore o pružanju javnih usluga koje je dodijelio naručitelj koji nije uključen u prilog IV. 3. Vrijednost donjih graničnih cijena koje su utvrđene sukladno odredbama stavka 1 u nacionalnim valutama država članica koje ne sudjeluju u monetarnoj uniji prilagođava se svake dvije godine od 1. siječnja 2004. nadalje. Izračun takve vrijednosti temelji se na prosječnoj dnevnoj vrijednosti tih valuta izraženoj u eurima tijekom 24 mjeseca završno s posljednjim danom kolovoza koji prethodi korekciji koja stupa na snagu od 1. siječnja. 4. Korigirane donje granične cijene navedene u stavku 1. i njihove odgovarajuće vrijednosti u nacionalnim valutama navedenim u stavku 3. objavljuje Komisija u Službenom listuEuropske unije na početku mjeseca studenog koji slijedi nakon korekcije. Članak 79. Izmjene i dopune 1. U skladu s postupkom navedenim u članku 77, stavku 2, Komisija može izmijeniti i dopuniti; (a) tehničke postupke za metode izračuna utvrđene u drugoj točki članka 78, stavka 1. i članku 78, stavku 3. (b) postupke za sastavljanje, slanje, primanje, prijevod, skupljanje i distribuiranje obavijesti navedenih u člancima 35, 58, 64 i 69 i statistička izvješća predviđena četvrtom točkom članka 35, stavka 4. i člancima 75. i 76; (c) postupke za točno određena upućivanja u obavijestima na točno određene pozicije u CPV nomenklaturi ; (d) popis tijela i kategorija tijela kojima upravlja javno pravo u prilogu III, kada se , na temelju obavijesti od strane država članica ovo pokaže nužnim; (d) listu središnjih vladinih tijela u prilogu IV, u skladu s prilagodbama nužnim za učinkovitost Sporazuma; (f) referentne brojeve u nomenklaturi utvrđenoj u prilogu II, ako ovo ne mijenja materijalnopodručje primjene ove direktive, i postupke za upute, u obavijestima, na pojedine pozicije u ovoj nomenklaturi unutar kategorija usluga navedenih u prilogu; (h) postupak za slanje i objavljivanje podataka navedenih u prilogu VIII, iz razloga tehničkog napretka ili iz administrativnih razloga; (i) tehničke potankosti i karakteristike uređaja za elektronski prijem navedenih u točkama (a), (f) i (g) priloga X. Članak 80. Provedba 1. Države članice donose potrebne zakone, uredbe i druge propise kako bi se uskladili s odredbama ove Direktive najkasnije do 31. siječnja 2006. One o tome odmah obavještavaju Komisiju. Kada države članice budu donosile ove mjere, te će mjere prilikom njihove službene objave sadržavati uputu na ovu Direktivu ili će se uz njih navesti takva uputa. Načine toga upućivanja predvidjet će države članice. 2. Države članice dostavljaju Komisiji tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donose na području na koje se odnosi ova Direktiva. Članak 81. Mehanizmi nadzora Uskladu s Direktivom Vijeća 89/665/EEZ od 21. prosinca 1989. o koordinaciji zakona, uredaba i drugih propisa koji se odnose na primjenu postupaka kontrole na dodjelu ugovora o javnim opskrbama i javnim radovima , države članice osiguravaju provedbu ove Direktive učinkovitim, raspoloživim i transparentnim mehanizmima. U tu svrhu mogu, između ostaloga, imenovati ili osnovati neovisno tijelo. Članak 82. Opozivi Direktiva 92/50/EEZ osim njenog članka 41, i Direktive 93/36/EEZ i 93/37/EEZ prestaju važiti od dana navedenog u članku 80, ne dovodeći u pitanje obaveze država članica koje se tiču rokova za transponiranje i primjenu utvrđenu u prilogu XI. Upute na opozvane direktive tumače se kao upute na ovu direktivu i u skladu s korelacijskom tablicom u prilogu XII. Članak 83. Stupanje na snagu Ova Direktiva stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije. Članak 84. Primatelji Ova je Direktiva upućena državama članicama. Sastavljeno u Strasbourgu, 31. ožujka 2004. Za Europskiparlament Predsjednik P. Cox Za Vijeće Predsjednik D. Roche PRILOG I. LISTA DJELATNOSTI KAKO SU NAVEDENE U ČLANKU 1, STAVKU 2, TOČKI (b)1 NACE (1) CPV kod ODJELJAK F IZGRADNJA Odjel Grupa Skupina Predmet Bilješke 45 Izgradnja Ovaj odjel uključuje: izgradnju novih zgrada i radova, obnovu i uobičajene popravke 45000000 45.1 Pripremanje gradilišta 45100000 45.11 Rušenje i uništavanje zgrada: micanje zemlje Ova skupina uključuje: – rušenje zgrada i drugih struktura – čišćenje gradilišta – micanje zemlje: iskopavanje, punjenje zemljom, izravnavanje gradilišta, kopanje jaraka, uklanjanje kamenja, dizanje u zrak, itd. – priprema gradilišta za miniranje: -uklanjanje naslaga minerala Ova skupina također uključuje: – drenažu gradilišta – drenažu poljoprivrednog i šumskog zemljišta 45110000 45.12 Probna bušenja i vrtanja Ova skupina uključuje – probna bušenja, probna vrtanja i uzimanje uzoraka iz jezgre za potrebe izgradnje te za geofizičke, geološke ili slične svrhe Ova skupina uključuje: –bušenje nafte ili prirodnog plina, vidi 11.20 - bušenje bunara za vodu, vidi 45.25 - kopanje okna, vidi 45.25 -iskorištavanje naftnih i plinskih polja, geofizičke, geološke i seizmička istraživanja, vidi 74.20 45120000 45,2 Izgradnja kompletnih konstrukcija ili njihovih dijelova; Izgradnja 45200000 45.21 Opća gradnja zgrada i građevinskih radova Ova skupina uključuje: -Construction svih vrsta objekata - izgradnja objekata niskogradnje: mostova, uključujući one za uzdignute autoceste, vijadukta, tunela i podzemnih željeznica linije, komunikacijskih i elektroenergetskih vodova gradske cjevovode, urbane komunikacije i vodova pomoćne urbane radova montaže i podizanje prefabriciranih zgrada na lokaciji Ova skupina ne uključuje: uslužne djelatnosti u vezi s vađenjem nafte i plina, vidi 11.20 podizanje završio ranije proizvedene strukture dijelova koje nije od betona, vidi oblasti 20, 26 i 28 . radovi na, (osim radova nazgradama), stadionima , bazenima, sportskim dvoranama, teniskim igralištima, golf terenima i drugim sportskim objektima, vidi 45.23 montažu zgrada, vidi 45.3 dovršenje zgrada, vidi 45.4 arhitektonske i strojarske poslovi, vidi 74.20 upravljanje projektom izgradnje, vidi 74.20 45210000 45.22 Podizanje krovova i krovnih konstrukcija ova skupina uključuje: podizanje krovova Pokrivanje krovova impregniranje 45220000 45.23 Izgradnja auto-cesta, cesta, zračnih pista i sportskih objekata Ova skupina uključuje: -izgradnju autocesta, ulica, cesta, drugih putova za vozila i pješake -izgradnju željeznica – izgradnju zračnih pista – građevinske radove na, (isključujući radove na zgradama), stadionima , bazenima, sportskim dvoranama, teniskim igralištima, golf igralištima i drugim sportskim objektima, – bojanje oznaka na cestovnim površinama i parkiralištima Ova skupina ne uključuje: – preliminarno micanje zemlje, vidi 45.11 45230000 45.24 Izgradnja projekata vezanih uz vodu Ova skupina uključuje:Izgradnju: – plovnih putova, luka, riječnih radova, luka namijenjenih zabavi (marina), ustava, itd. -brana i nasipa -drenaže -radove ispod površine 45240000 45.25 Drugi građevinski projekti uključujući posebne djelatnosti Ova skupina uključuje: – djelatnosti vezane uz izgradnju specijalizirane za jedan aspekt koji je zajednički različitim vrstama konstrukcija, koje zahtijevaju posebne vještine ili opremu: Izrada temelja uključujući navoz pile – bušenje i izgradnju bunara za vodu, izradu šahtova – podizanje čeličnih elemenata koji nisu iz vlastite proizvodnje – savijanje čelika – postavljanje cigala i kamenja – podizanje i razmontiranje skela i radnih platformi, uključujući najam skela i radnih platformi – podizanje dimnjaka i industrijskih peći Ova skupina ne uključuje: – iznajmljivanje skela bez podizanja i razmontiranja, vidi 71.32 45250000 45.3 Instalacije 45300000 45.31 Instalacije električnih vodova i uređaja Ova skupina uključuje: instaliranje u zgradama i drugim konstrukcijama:– električnih vodova i uređaja – telekomunikacijskih sustava – sustava električnog grijanja – antena u stambenim zgradama – protupožarnih alarma – sustava protuprovalnih alarma – dizala i pokretnih stepenica – gromobrana 45310000 45.32 Djelatnosti vezane uz izolaciju Ova skupina uključuje: – instaliranje u zgradama i drugim konstrukcijama toplinske, zvučne i izolacije od vibracija Ova skupina ne uključuje: – impregniranje, vidi 45.22 45320000 45.33 Vodovodne instalacije Ova skupina uključuje: instaliranje u zgradama i drugim konstrukcijama: – vodovodne instalacije i sanitarne opreme – plinskih uređaja – opreme i provodnih kanala za grijanje, ventilaciju, hlađenje ili klimatizaciju – sustave vrtnih prskalica Ova skupina ne uključuje: instaliranje sustava električnog grijanja, vidi 45.31 45330000 45.34 Druge instalacije u zgradama Ova skupina uključuje: – instalaciju rasvjetnih i signalnih sustava za ceste, željeznicu, zračne luke i luke – instaliranje u zgradama i drugim konstrukcijamaopreme i nepokretnih uređaja n.e.c. 45340000 45.4 Dovršenje zgrada 45400000 45.41 Žbukanje Ova skupina uključuje: – stavljanje u zgrade i druge konstrukcije vanjske i unutarnje žbuke, štukature i uz to vezanih konstrukcija od letava 45410000 45.42 Ugradnja stolarije Ova skupina uključuje: – ugradnju vrata, prozora, prozorskih i vratnih okvira, ugradbenih kuhinja, stubišta, namještaja u trgovinama i sličnog, od drveta ili sličnog materijala koji nisu iz vlastite proizvodnje – dovršetak unutarnjih radova poput stropova, drvenih zidnih obloga, pokretnih pregrada, itd. Ova skupina isključuje: – postavljanje parketa i drugih drvenih podnih obloga, vidi 45.43 45.420000 45.43 Oblaganje podova i zidova Ova skupina uključuje: postavljanje u zgrade i druge konstrukcije: – keramičkih, betonskih ili kamenih zidnih ili podnih pločica – parketa i drugih drvenih podnih obloga – podnih obloga od tapisona i linoleuma, bilo da su od gume ili plastika – terrazzo , mramorne, granitne ili podne i zidneobloge od škriljevca – tapeta 45430000 45.44 Ličenje i ostakljivanje Ova skupina uključuje: – unutarnje i vanjsko ličenje zgrada – ličenje građevinarskih struktura – ontiranje stakala, ogledala itd. Ova skupina ne uključuje: – ugradnju prozora, vidi 45.42 45440000 45.45 Ostali radovi na dovršenju zgrada Ova skupina uključuje: – ugradnju privatnih bazena – parno čišćenje, rastjerivanje pijeska (sand blasting) i slične djelatnosti vezane uz vanjske poslove na zgradi – ostali završne radove na zgradama n.e.c. Ova skupina ne uključuje: – unutarnje čišćenje zgrada i drugih struktura, vidi 74.70 45450000 45.5 Iznajmljivanje građevinske opreme i opreme za rušenje s izvršiteljem 45500000 45.50 Iznajmljivanje građevinske opreme i opreme za rušenje s izvršiteljem Ova skupina ne uključuje: Iznajmljivanje građevinske opreme i opreme za rušenje bez izvršitelja, vidi 71.32 PRILOG II. USLUGE KAKO SU NAVEDENE U ČLANKU 1, STAVKU 2, TOČKI (d) PRILOG II. A(1) Broj kategorije Predmet CPC referentni broj1CPV referentni broj 1. Usluge održavanja i popravci 6112, 6122,633, 886 Od 50100000 do 50982000 (osim 50310000 do 503242000 i 50116510-9,50190000-3, 50229000-6, 50243000-0) 2. Usluge2 prijevoza kopnom uključujući uslugu prijevoza blindiranim vozilom i kurirske usluge, osim prijevoza pošte 712 (osim 71235), 7512, 87304 Od 6011000-6 do 60129300-1 (osim 60121000 do 60121600, 60122200-1, 60122230-0), i od 64120000-3 do 64121200-2) 3. Usluge prijevoza zrakom putnika i tereta, osim prijevoza pošte 73 (osim 7312) Od 62100000-3 do 62300000-5 (osim 62121000-6, 62221000-7) 4. Prijevoz pošte kopnom i zrakom3 71235, 7321 60122200-1, 60122230-0, 62121000-6, 62221000-7 5. Telekomunikacijske usluge 752 Od 64200000-8 do 64228200-2, 72318000-7, i od 72530000-9 do 72532000-3 6. Financijske usluge: a) usluge osiguranja b) bankarske i usluge investiranja4 Bivši 81, 812, 814 Od 66100000-1 do 66430000-3 i od 67110000-1 do 67262000-1 7. Računalne i uz to vezane usluge 84 Od 50300000-8 do 50324200-4. Od72100000-6 do 72591000-4 (osim 72318000-7 i od 72530000-9 do 72532000-3) 8 8. Istraživačke i razvojne usluge5 85 Od 73000000-2 do 73300000-5 (osim 73200000-4, 73210000-7, 7322000-0) 9 9. Usluge računovodstva, knjigovodstva i revizije 862 Od 74121000-3 do 74121250-0 10. Usluge ispitivanja tržišta i ispitivanja javnog mnijenja 864 Od 74130000-9 do 74133000-0 i 74423100-1, 74423110-4 11. Savjetodavne usluge menadžmentu6 i uz to vezane usluge 865, 866 Od 73200000-4 do 73220000-0. Od 74140000-2 do 74150000-5 (osim 74142200-8), i 74420000-9, 74421000-6, 74423000-0, 74423200-2, 74423210-5, 74871000-5, 93620000-0 12. Arhitektonske usluge; inženjerske i integrirane inženjerske usluge; usluge prostornog i planiranja krajolika; uz to vezane znanstvene i tehničke savjetodavne usluge; usluge tehničkog testiranja i analize 867 Od 74200000-1 do 74276400-8, i od 74310000-5 do 74323100-0, i 74874000-6 13. Usluge oglašivanja 871 Od 74400000-3 do 74422000-3 (osim 74420000-9 i 74421000-6) 14. Uslugečišćenja zgrada i usluge upravljanja imovinom 874, 82201 do 82206 Od 70300000-4 do 70340000-6, i od 74710000-9 do 74760000-4 15. Usluge objavljivanja i tiskanja na osnovu honorara ili ugovora 88442 Od 78000000-7 do 78400000-1 16. Usluge odlaganja kanalizacije i otpada; sanitarne i slične usluge 94 Od 90100000-8 do 90320000-6 i 50190000-3, 50229000-6, 50243000-0 PRILOG II. B Broj kategorije Predmet CPC referentni broj CPV referentni broj 17. Hotelske i restoranske usluge 64 Od 55000000-0 do 55524000-9, i od 93400000-2 do 93411000-2 18. Usluge prijevoza željeznicom 711 60111000-9 i od 60121000-2 do 60121600-8 19. Usluge prijevoza vodenim putovima 72 Od 61000000-5 do 61530000-9, i od 63370000-3 do 63372000-7 20. Potporne i pomoćne prijevozne usluge 74 62400000-6, 62440000-8, 62441000-5, 62450000-1. Od 63000000-9 do 63600000-5 (osim 63370000-3, 63371000-0, 63372000-7), i 74322000-2, 93610000-7 21. Pravne usluge 861 Od 74110000-3 do 74114000-1 22. Kadrovske i usluge dobave1 872 Od74500000-4 do 74540000-6 (osim 74511000-4) i od 95000000-2 do 95140000-5 23. istražnih i sigurnosnih službi, osim usluge prijevoza blindiranim vozilima 873 (osim 87304) Od 74600000-5 do 74620000-1 24. Obrazovne i profesionalne usluge za razvoj 92 od 80100000-5 do 80430000-7 25. zdravstva i socijalne usluge 93 74511000-4, i od 85000000-9 do 85323000-9 (osim 85321000-5 i 85322000-2) 26. rekreativno, kulturno i sportsko usluge 96 od 74875000-3 do 74875200-5, i od 92000000-1 do 92622000-7 (osim 92230000-2) 27. Ostale usluge 2 PRILOG III. Popis tijela i kategorija tijela javnog prava kao što je navedeno u drugom stavku članka 1. stavka 9. I - Belgija Tijela A - Agence Fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'Asile / Savezna agencija voor Opvang iz Asielzoekers - Agence Fédérale pour la Securité de la Chaîne alimentaire / Savezna agencija voor de Veiligheid van de Voedselketen - Agence Fédérale de controle nucléaire / Savezna agencija voor nucleaire controle - AgenceR valonski Izvoz - agencija za telekomunikacije od Valonija - Valonski Agencija za integraciju osoba s invaliditetom - AQUAFIN - Arbeitsamt der Gemeinschaft Deutschsprachigen - državni arhiv i Državni arhiv u provincijama / Algemeen Rijksarchief u Rijksarchief u Provinciën od Astrid B - Narodna banka Belgija / Nationale banke van België - Belgisches Rundfunk- Fernsehzentrum und der Gemeinschaft Deutschsprachigen - Berlaymont 2000 - Kraljevska knjižnica Albert I / Koninklijke Bilbliotheek Albert I - Bruxelles-Čistoća - regionalna Agencija za čistoću / Net-Brussel - Gewestelijke Agentschap voor Netheid - Ured za odgovor i restauraciju belgijske / Belgisch Interventie - u Restitutiebureau - federalni zavod za planiranje / Federaal Planbureau C - pomoćni fond za isplatu naknada za nezaposlene / Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen - pomoćni Fonda za bolest i invaliditet / Hulpkas voor Ziekte - u Invaliditeitsverzekeringen - fondReljef i dalekovidan Pro-Marine / Hulp - u Voorzorgskas voor Zeevarenden - zdravstvo fonda Societe Nationale des Chemins de Fer Belges / Kas der Geneeskundige Verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen - Nacionalna katastrofa fonda / Nacionalni Kas voor Rampenschade - posebnu naknadu Fond za obiteljske naknade u korist radnika u tvrtkama Batellerie / Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen deset Bate van Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart - poseban fond za kompenzaciju za obiteljske naknade u korist radnika u poduzećima utovar, istovar i rukovanje robom u lukama, Débarcadčres, skladišta i odmarališta (obično se naziva "posebnu naknadu Fond za obiteljske potpore pomorskih regija") / voor Bijzondere Verrekenkas Gezinsvergoedingen deset BATE Van Arbeiders gebezigd vrata Ladings - uIstovar Enterprise i slagače tereta u lukama, pristaništima, klamanja i stanica (obično se naziva "Special Naknada fond za djecu dopunama Pomorskog provincija") - Centar d'Etida de l'Energie nucléaire / Nuklearna Research Centre - Centre de Recherches agronomiques Gembloux - Centar Hospitalier de Mons - centar Hospitalier de Tournai - centar Hospitalier sveučilišta Ličge - centar informatique pour la Region de Bruxelles-Capitale / informatika centar za regiju Bruxelles - centar pour l'Egalité des šanse et la Lutte contre le Racisme / centar za jednakost Mogućnosti i suprotstavljanje rasizmu - centar za regionalni d'Aide aux Općine - centar za populacijske i Gezinsstudiën - centar za istraživanja u poljoprivredi u Gentu - Comité de contrôle de l'Electricité et du Gaz / reviziji za Elekticiteit i plin - Comité National de l ' energije / Nacionalni odbor za energiju - Generalni sekretarijat aux odnosa Internationales -Povjerenik Generalni za osobe s invaliditetom razvoj promicanje, Sport i rekreacija Otvoreni - Generalni sekretarijat pour les odnose Internationales de la Communauté française de Belgique - Conseil centralno de l'Economie / Srednji ekonomskog vijeća - Conseil Economique i socijalne de la Regija valonski - Conseil National du travail / Nacionalno vijeće za rad - Conseil Supérieur de la Justice / Visoko vijeće pravosuđa - Conseil Supérieur des Independants et des Petites et prosjeci poduzetništvo / Visokog vijeća za samozaposlene i malih i srednjih poduzeća - Conseil Supérieur des Nastava prosjeci - Suradnja tehnika Belge / belgijski tehničku suradnju D - Dienststelle od Deutschprachigen Gemeinschaft für osoba mit einer Behinderung - dostava servis - servis infrastrukture za subvencioniranje obrazovanja - Domus Flandria E - Entreprise publique des Technologies Nouvelles de l'Information et de la Komunikacija la Communautéfrançaise - Export Vlaanderen F - Financiranje Fonda za smanjenje duga i jednokratni kapitalnih izdataka - Finansiranje za flamanskih ribarstva i akvakulture - pomoć Fonda Posebna mladih - jamstveni fond Zajednica des Bâtiments scolaires - Fond za kulturne infrastrukture - Fonds de Sudjelovanje - Fond vieillissement / Silver fond - Fond D "Aide médicale hitno / Fond za hitnu medicinsku pomoć - Fonds de Construction d'Institucije hospitaličres et medicinsko-Socijalnih de la Communauté française - Fonds de Pansion pour les mirovine de Retraite du kadrovskog stožera Belgacom / mirovinski fond za mirovine od zakonom propisanog osoblja Belgacom - Fonds des Nesreće du travail / Nesreća fond - Fonds des oboljenja professionnelles / profesionalne bolesti fond - Fonds d'indemnisation des Travailleurs dozvolu i cas de Fermeture d'poduzetništvo / Fond za naknadu u slučaju zatvaranja tvrtki otpustio radnike -Stambeni fond od velike obitelji u Brussels-Capital Region / Woningfonds van de grote gezinnen van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest - Stambeni fond od velike obitelji Valonija - Fonds Film u Vlaanderen - Nacionalna zaklada Obrazovni Zgrade jamčiti / Nationaal Warborgfonds voor Schoolgebouwen - Nacionalni fond jamstvo za naknadu štete zbog ugljena / Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnenschade - ribljeg fonda Valonija - Fond za kredit financiranje R stranih država / Fonds voor Financiering van de Leningen aan Vreemde Staten - za Pjene Fondu za obeštećenje / Fonds voor Scheepsjongens - Bruxelles Regionalni refinanciranje fond za komunalne trezor / Bruxelles Gewestelijk Herfinancieringsfonds kombi gemeentelijke Thesaurieën - Fonds voor flankerend economisch Beleid - valonski Napredak fond za naknadu štete uzrokovane crpne podzemnih voda i priključke G - der GarantiefondsNjemačka jezična zajednica za školske zgrade - Grind fond H - Herplaatsingfonds - Het Gemeenschapsonderwijs - Hulpfonds mrtav financieel Manu van de Gemeenten I - Institut Belge de Normalizacija / Belgisch Institut voor Normalisatie - Institut Belge des usluge postaux et des telekomunikacije / Belgijski Institut voor poštanske usluge en Telecommunicatie - Institut Bruxellois frankofone pour la formiranje professionnelle - Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement / Bruxelles Institut voor Milieubeheer - Institut d'Aeronomy spatiale / Institut voor Ruimte - Aeronomy - Institut de formiranje trajne pour les Nastava moyennes et les Petites et moyennes poduzetništvo - Institut račune nationaux / Institut voor nacionalnih računa - Institut d'stručnost vétérinaire / Institut voor veterinaire Keuring - Institut du Patrimoine Wallon - Institut za obrazovanje i obuku u sektoru malog i srednjeg poduzetništva te u malim i srednjim poduzećima - Institut géographique nacionalnoj / Nationaalgeografisch Institut - Ustanova za razvoj podzemne uplinjavanje / Instelling voor Ontwikkeling kombi ondergrondse Vergassing - Royal Institution of Messina / Koninklijke Gesticht van Mesen - Akademske institucije javnog prava iz flamanske zajednice / Akademska instellingen van publiek Recht afangende Vlaamse Gemeenschap - akademske institucije javnog prava unutar / akademsku instellingen van publiek afhangende Recht van de francuski Zajednice Franse Gemeenschap - Nacionalni institut za zdravlje i invalidskom osiguranju / Rijksinstituut voor Ziekte - u Invaliditeitsverzekering - Nacionalni institut za socijalno osiguranje za samozaposlene / Rijksinstituut socijalne voor Verzekeringen der Zelfstandigen - Nacionalni institut za rudarstvo / Nationaal Institut voor de Extractiebedrijven - Nacionalni institut za istraživanje o uvjetima rada / Nationaal Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstandigheden -Nacionalni institut za ratnih vojnih invalida, branitelja i žrtava rata / Nationaal Institut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders u Oorlogsslachtoffers - Nacionalni institut za radio / Nationaal Institut voor Radio Elementen - Nacionalni institut za kriminalistika i Kriminologija / Nationaal Institut voor Criminalistiek Kriminologija - Institut za unapređenje rada / Institut voor Verbetering van Arbeidsvoorwaarden - Kraljevski belgijski institut za prirodne znanosti / Koninklijk Belgisch Institut voor Natuurwetenschappen - Kraljevski institut za kulturno nasljeđe / Koninklijk Institut voor het Kunstpatrimonium - Kraljevski meteorološki institut Belgija / Koninklijk Meteorologisch Institut van Belgique - znanstveni institut javnog servisa regije Valonije - znanstveni zavod za javno zdravstvo - Louis Pasteur / Institut Wetenschappelijk Volksgezondheid - Louis Pasteur - Institut voor de Aanmoediging van Innovatie vrata Wetenschap hrTehnologija u Flandriji - Institut za šumarstvo i Game gospodarstva - Instituta za arheološke baštine - Investment ureda za autonomnog sveučilišta flamanskom - Investicijski fond za zemljištem i nekretninama za Flamanski Brabant J - Jardin botanique nacionalni de Belgique / National Botanic Garden Belgije K - Dijete i obitelj - Royal Museum of Fine Arts u Antwerpenu L - Loterie nationale / nacionalna lutrija M - Memorijal nacionalni du Fort de Breendonk / nacionalni spomendan tvrđavi Breendonk - Musée Royal de l'Afrique središnja / Royal Museum za središnje Afrike - Musées royaux d 'Umjetnost i povijest / Royal Muzeji umjetnosti i povijest - royaux Musées des Beaux-Arts de Belgique / Kraljevski muzeji likovnih umjetnosti Belgije o - Observatoire Royal de Belgique / Royal Observatory Belgije - Office središnji društveni d'Action et culturelle du Ministčre de la Défense / Središnji državni ured za socijalnu i kulturnu akciju Ministarstva obrane - OfficeZajednica i regionalnog stručnog osposobljavanja i zapošljavanja - Kontrola ured za osiguranje / Controledienst voor de Verzekeringen - Ured Kontrola osiguranjima i Nacionalne unije uzajamnih društava / Controledienst voor de Ziekenfondsen u Landsbonden van Ziekenfondsen - Ured rođenja i djeca - Ured za promociju turizma - socijalna sigurnost ured u inozemstvo / Dienst voor socijalne Overzeese Zekerheid - Ured za stranim investitorima u Valoniji - Nacionalni ured za obiteljske naknade za zaposlene / Rijksdienst voor voor kinderbijslag werknemers - Nacionalni zapošljavanje Ured / Office National des Arbeidsvoorziening - Nacionalni ured za socijalnu sigurnost / socijalne Rijksdienst voor de Securité - Nacionalni ured za socijalnu sigurnost za pokrajinske i lokalne uprave / društvenog Rijksdienst voor de Securité pokrajinske kombija u Plaatselijke Overheidsdiensten - Nacionalni Pansioni ureda / Rijksdienst voor Pensioenen - Nacionalni ureddes Vacances annuelles / Nacionalni godišnji odmor - Ured za nacionalnu du Ducroire / ONDD - Regionalnim uredom Bruxellois de l'Emploi / Bruxelles Regionalni zavod za zapošljavanje - Regionalnim uredom de Promocija de l'Poljoprivreda et de l'Hortikultura - Ured za regionalni pour le Financement des Investissements communaux - Ured Wallon de la Formiranje professionnelle et de l'Emploi - Javna psihijatrijska bolnica-Žuta - Javna psihijatrijska bolnica Rekem - Agencija za javne otpada Flandrije - Orchestre National de Belgique / Nacionalni orkestar Belgije - Organizam National des Déchets radioactifs et des Matičres fissiles / Nacionalna agencija za odlaganje radioaktivnog otpada i Fisijski P - Beaux-Arts / Paleis Palais des Beaux-Arts - Participatiemaatschappij Flanders - Pool des Marins de la Marine marchande / s bazenom pomorce trgovačke mornarice R - Radio i Televizija Belge de la Communauté française - Régie des Bâtiments / Regieder Gebouwen - Reproductiefonds voor de Vlaamse musea S - Vatra servis i hitne medicinske pomoći od Bruxellesa / Brusselse Hoofdstedelijk Dienst voor Brandweer u dringende medische Hulp - Belgijska investicijska tvrtka za razvoj zemlje / Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwinkkelingslanden - sanitacija poduzeća i obnova industrijskih područja u zapadnoj valonski Brabant - Društvo regionalne jamstvene - Sociaal economische Raad voor Vlaanderen - Tvrtka u Bruxelles Region stanovanja i ovlaštena društva / Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij u erkende maatschappijen - društvo javna potpora za istraživanje kvaliteta okoliša - javna uprava društva za Bruxelles školskih zgrada - škola javne uprave građevina od valonski Brabant - javna korporacija uprava školske zgrade Hainaut - javni Corporation uprava školskih zgrada Namur - DruštvoŠkolski javne uprave Zgrade Ličge - Javna korporacija uprava školske zgrade Luksemburg - Javno poduzeće za vodoprivrede - Valonski Stanovanje Corporation i licenciranih tvrtki - Sofibail - Sofibru - Sofico T - Nacionalni Kazalište - Kazalište Royal la Monnaie / de Koninklijke Muntschouwburg - Turizam Flandrija - Tunel Liefkenshoek u - Klinička bolnica Gent V - Vlaams Commissariaat voor de Media - Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding - Vlaams Egalisatie mirovinski fond - Vlaamse Hogescholenraad - Vlaamse Huisvestingsmaatschappij u erkende maatschappijen - flamanski zavod za technologisch Onderzoek - flamanski Interuniverzitetski Raad - Vlaamse Landmaatschappij - Vlaamse Milieuholding - flamanski Okoliš - Vlaamse Onderwijsraad - Vlaamse Operu - Vlaamse radioteleviziji en Televisieomroep - Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteit- u Gasmarkt - Vlaamse Stichting voor Verkeerskunde - Vlaams Fonds voor deLastendelging - Flamanski književnost fond - Flamanski Fond za socijalnu integraciju osoba s invaliditetom - Informacije o flamanskom poljoprivrede i hortikulture - flamanskog infrastrukture fonda za stvarima - Flamanski zavod za znanstveno-tehnološka istraživanja u industriji promocija - flamanski institut za zdravlje - flamanski zavod za samozapošljavanje - flamanski poljoprivredna ulaganja - Promocija centra flamansko za poljoprivredu i ribarstvo Marketing - flamanska njega fond - flamanski Stambeni fond za velike obitelji II - Danska Tijela Danmarks Radio Det landsdćkkende TV2 Danmarks Nationalbank sund og Bćlt drži / SA / S Storebćlt A / S Řresund Řresundskonsortiet Řrestadsselskabet I / S Byfornyelsesselskabet Křbenhavn Hovedstadsomrĺdets Sygehusfćllesskab Statens NN Kommunernes Indkřbsservice Post Danmark Arbejdsmarkedets Tillćgspension Arbejdsmarkedets fond u Danskoj Lřnmodtagernes Dyrtidsfond Naviair kategorije - komunalnuStambenih organizacija / (Drustvene organizacije ZA rješavanje stambenih problema) - Lokalne crkvene vlasti / (lokalne crkvene organizacije) - Ostalo upravljanje predmeti / (Druga tijela Javne državna). III - Njemacka 1. Kategoije Tijela, ustanove u základe Koji Su Dio Javne državna u koje osnivaju federalna, državna ILI lokalna tijela personalizacija naročito u sljedećim poljima: 1.1. Tijela - Wissenschaftliche Hochschulen und verfasste Studentenschaften / (Sveučilišta u Studentska tijela) - Berufsständige Vereinigungen (Rechtsanwalts-, bilježnik, Steuerberater-, Wirtschaftsprüfer-, Architekten-, Ärzte- und Apothekerkammern) / [stručne izleći koje predstavljaju odvjetnike, Javne bilježnike, porezne savjetnike, računovodže, arhitekte, liječnike u ljekarnike] - Wirtschaftsvereinigungen (Landwirtschafts-, Handwerks-, Industrija i Handelskammern, Handwerksinnungen, Handwerkerschaften) / [POSLOVNA u Obrtnička udruženja, industrijske u trgovinske komore, cehovi obrtnika, udruženja trgovaca] -Socijalna (zdravstveno osiguranje, nesreća i mirovinsko osiguranje sredstva) / [ustanove ZA socijalno osiguranje: fondovi ZA zdravstveno osiguranje, osiguranje Protiv nesreća i mirovinsko osiguranje] - Ambulantna Zdravlje Udruge / (udruženja liječnika čije usluge pokriva socijalno osiguranje) - zadrugarstvo i udruge / (zadruge ja Ostala udruženja). 1.2. Ustanove i základe Ustanove koje nisu industrijske NiTi trgovinske prirode i koje Su pod kontrolom države TE djeluju u općem Interešu, naročito na sljedećim poljima: - pravni kapacitet federalne agencije / (Savezne ustanove s pravnim ovlastima), - opskrba centri i studentske unije / (mirovinske ustanove i Studentska udruženja ), - kulturne, socijalne skrbi i pomoćne zaklade / (kult urna i socijalne ustanove i ustanove ZA Pomoc). 2. Právne osobe Kojima se upravlja na temelju privatnog prava kupnje Ustanove koje nisu industrijske NiTi trgovinske prirode i koje Su pod kontrolom države TE djeluju u općem Interešu, uključujući komunalniKomunalne (KOMUNALIJE) naročito na sljedećim poljima: - Healthcare (bolnice, lječilišta ustanove, medicinske istraživačke institucije, istražne i renderiranje biljke) / [Zdravstvo: bolnice, liječilišta, Instituti ZA medicinska istraživanja, ustanove ZA ispitivanje i odvoženje leševa] - Kultura (javni kazališta, orkestara, muzeji, knjižnice, arhivi, zooloških i botaničkih vrtova) / [kultura: kazališta, orkestri muzeji, knjižnice, arhivi, zoološki i botanički vrtovi] - društvene (vrtići i centri za dnevni boravak, prostorije za odmor, za djecu i centri za mlade, rekreacijski sadržaji , društvene i gradskih kuća, skloništa za žene, staračkim domovima, beskućnike) / [socijalno osiguranje: jaslice, vrtići, domovi za odmor, Dječji domovi, Hosteli ZA Mlade, zabavni centri, Društveni i gradski centri, utočišta Za žene žrtve nasilja, starački domovi, SMJEŠTAJ ZA beskućnike] - sport (bazeni, sportski objekti i oprema) / [sporta:bazeni, sportski centri], - sigurnost (vatrogasci, hitne službe) / [SIGURNOST: Vatrogasci, druge hitne službe], - obrazovanje (prekvalifikacije, obrazovanje, usavršavanje i dodatno obrazovanje, zajednice koledži) / [OBRAZOVANJE: ustanove ZA OBRAZOVANJE, daljnje OBRAZOVANJE ja prekvalifikaciju, Večernje SKOLE zA odrasle] - Znanost, istraživanje i razvoj (glavne istraživačke institucije, znanstvene društva i udruge, promicanje znanosti) / [znanost, istraživanje i razvoj: Veliki istraživački Instituti, znanstvena društva i udruženja, tijela Koja promoviraju znanost] - odlaganje (čišćenje ulica, otpada i zbrinjavanje otpadnih voda) / [službe zA odvoz SMECA: čišćenje ulica, odvoz SMECA sam otpada], - građevinske i stambene djelatnosti (urbanističko planiranje, razvoj, urbanizam, stambene poduzeća kadrova drži u javnom interesu, Wohnraumvermittlung) / [IZGRADNJA sam stanovanje: planiranje GRADOVA, Urbani Razvoj, Stanovanje, poduzeća (ako je Rade u općem Interešu) agencije ZA posredovanje ustambene] - Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) / (ekonomija: organizacije Koje potiču gospodarski razvoj) - Friedhofs- und Bestattungswesen / (groblja i pogrebne usluge), - Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung Technische Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) / [Suradnje sa zemljom u razvoju: financiranje, tehničke suradnje, razvojne pomoći i obrazovanje]. IV - Grčki Kategorije a) Javna poduzeća i javna osoba b) Pravne osobe Kojima se upravlja na temelju privatnog zakona Koje Su u vlasništvu države i Koje vjerski dobivaju barem 50% Svoge godišnjeg proračuna u obliku državnih subvencija, u skladu s pravilima, ili u Kojima zemlja ima udio od barem 51%. c) Pravne osobe Kojima se upravlja na temelju zakona ili privatnog Koje Su u vlasništvu pravne osobe Kojima upravlja država, lokalna samouprava je za čišćenje Koje zine, uključujući Grčko Središnja udruženje za čišćenje lokalnih Vlasta (Κ.Ε.Δ.Κ.Ε.), lokalni Udruge "komuna" (lokalna administrativna područja)ili javna poduzeća ili osobe ili pravne osobe pod b) ili koje redovno dobivaju barem 50% godišnjeg proračuna u obliku subvencija od takvih pravnih osoba, u skladu s pravilima ili njihovim statutima, ili gore navedene pravne osobe koje imaju udio od barem 51% u takvim pravnim osobama na temelju državnog prava. V – ŠPANJOLSKA Kategorije – Tijela i osobe kojima upravlja država i na koja se primjenjuje “Ley de Contratos de las Administraciones Públicas”,/[španjolski zakoni o javnim nabavama], a ne ona koja su dio /Administración General del Estado/(opće državne uprave). – Tijela i osobe kojima upravlja država i na koja se primjenjuje “Ley de Contratos de las Administraciones Públicas”, a ne ona koja su dio /l’Administración de las Comunidades Autónomas/(uprava autonomnih regija). – Tijela i osobe kojima upravlja država i na koja se primjenjuje “Ley de Contratos de las Administraciones Públicas”, a ne ona koja su dio /Corporaciones Locales/(lokalne vlasti). – Entidades Gestoras y losZajednička Usluge socijalne sigurnosti / (upravna tijela i i zajedničke socijalne zdravstvene službe). VI - francuska tijela - Collčge de France - Nacionalni konzervatorij des Arts et Métiers - Observatoire de Paris - Institut nacionalnog d'histoire de l'art (INHA) - Centar za nacionalnu de la recherche scientifique (CNRS) - Institut National de la recherche Agronomique ( INRA) - Institut National de la Sante et recherche médicale od (INSERM) - Institut de recherche pour le développement (IRD) - Agence nationale pour l'emploi (ANPE) - Caisse nationale des izdvajanja familiales (CNAF) - Caisse nationale d' osiguranje maladie des travailleurs plaće (CNAMTS) - nationale d'osiguranje Vieillesse Caisse des travailleurs plaće (CNAVTS) - Compagnies et établissements consulaires: chambres trgovine i industrije (CCI), chambres des Métiers et chambres d'poljoprivreda - Office National des anciens combattants et victimes de guerre (ONAC) kategorije 1. nacionalna javna tijela - Agences devoda / (za agencije opskrbu Povodom) - Škole za arhitekturu / (SKOLE arhitekture) - Sveučilište / (Sveučilišta) - fakultetsko obrazovanje instituta (IUFM) / (učiteljske akadamije) 2. upravna Javna Na tijela regionalnoj, područnoj ja lokalnoj razini - fakulteti / (Srednje SKOLE) - srednjim školama / (Srednje SKOLE) - javnim bolnicama / (državne bolnice) - javnim službama stanovanja niske stanarine R (OPHLM) / (javni Úřední ZA jeftino Stanovanje) 3. Grupacije teritorijalnih personalizacija - javno međuopćinske suradnje / (javne ustanove ZA suradnju između lokalnih tijela) - međuresorne i međuregionalne institucije / (ustanove zajedničke ZA Više područnih i međuregionalnih ustanova) VII - Irska Tijela Enterprise Ireland [Razvoj Marketinga, Tehnologije i poduzeća] Forfás [politike i ZA savjeti poduzeća, trgovinu, znanost, tehnologiju inovacije i] Industrial Development Authority Enterprise Ireland FAS [ZA OBRAZOVANJE industriju OBRAZOVANJE i] Zdravlje iAgencija za sigurnost Bord Fáilte Irskoj / [Razvoj turizma] CERT [OBRAZOVANJE ZA hotelsku, ugostiteljstvo sam turistické Industrije] Irski Sportske Vijeća za nacionalnu uprave za ceste Údarás na Gaeltachta / [tijelo ZA te regije koje govore gelski)] Teagasc [istraživanje, OBRAZOVANJE I Razvoj ZA poljoprivredu] Bord Bia / [poticanje prehrambene Industrije] Pojavila Bord Glas / [poticanje hortikulture] irski konjske trke uprava Bord na gCon / [podrška i Razvoj utrka hrtova] Marine Institut Bord Iascaigh Mhara / [Razvoj ribarstva] Jednakost uprava za pravnu pomoć odbor Kategorije Regionální reza.cdr ZA Zdravstvo bolnice i slične ustanove javnog karaktera Odbori ZA stručno OBRAZOVANJE Fakulteti i Javne obrazovne ustanove Središnji ja Regionální odbori ZA ribarstvo Regionalne turistické organizacije Nacionalna regulatorna ja prizivna tijela [Kao Sto Su tijela u telekomunikacijama, energiji, planiranju ITD.] Agencije osnovane ZA obavljanje određenih of freedom Sig ja zadovoljavanje potreba u različitim javnim sektorima [např. UpravniOdbor za zdravlje materijala, Agencija poslodavci u sektoru zdravstva, Odbor za računalne usluge lokalnih vlasti, Agencija za zaštitu okoliša, Vijeće za nacionalnu sigurnost, Institut za javnu upravu, Institut za ekonomska i društvena istraživanja, Državna uprava za standarde i sl] drugim javnim tijelima koji se može definirati kao tijelo koje upravlja zemljom u skladu s člankom 1. stavkom 7. ovoga Pravilnika. VIII - Italy Tijela Societa 'Stretto di Messina "Ente autonomo Mostra d'Oltremarea e del Lavoro italiano Nel Mondo Ente Nazionale per l'Aviazione civila - ENAC Ente Nazionale per l'assistenza al Volo - ENAV ANAS SpA Kategorije - cijama portuali e aeroportuali / (lučke vlasti i uprave aerodroma), - consorzi po le opere idrauliche / (konzorciji za hidrauličkih radova), - Università statali, gli istituti universitari statali i consorzi po lavori i interessanti samo Universita / (državna sveučilišta, državni sveučilišni instituti, konzorciji za razvoj sveučilišta) - istituzionijavna pomoć i dobrotvorna / (Javne ustanove ZA Pomoc socijalnu dobrotvorne ustanove), - viši znanstveni i kulturni instituti, astronomski, Astrophysical, geofizička ili vulcanological / (znanstvene kulturne ustanove visokog obrazovanja, astronomske, astrofizičke, geofizičke na vulkanološke zvjezdarnice ) - istraživačkih tijela i ispitivanje / (organizacije koje, ako neravni istraživanjem proučavanjem), - subjekte koji djeluju obveznih oblika skrbi i pomoći / (agencije koje upravljaju obveznim socijalnim osiguranjem programima socijalne pomoči), - melioracija konzorcija / ( konzorciji povrat Zemlje zA) - tijela razvoja i navodnjavanje / (agencije za razvoj sam navodnjavanje) - konzorcijima za industrijskim područjima / (udruženja zA Industrijska područja), - planinske zajednice / (grupacije Općina u planinskim područjima) - entiteta odgovoran je za usluge od javnog interesa / (organizacije koje pružaju usluge u javnom interesu), - javna tijela nadležna za attivitŕspettacolo, sportski, turistiche e del tempo Libero / (javna tijela koja obavljaju zabave, sporta, turizma i aktivnosti u slobodno vrijeme), - cijama culturali e di promozione artistica / (organizacija promicanje kulture i umjetnosti). IX - Luksemburg Kategorije - Etablissements Publics de l'Etat Mjesta sous la nadzor d'un membre du gouvernement / (javni državne institucije pod nadležnosti člana Vlade), - Etablissements javnosti Mjesta sous la nadzora des općina / (javne ustanove iz nadležnosti " općine ") (lokalna vlast), - syndicats de općina Crees en Vertu de la Loi du 23 veljača 2001 concernant les syndicats de općina / (kombinirani lokalne vlasti osnovana u skladu sa zakonom od 23. veljače 2001. o udrugama" komuna "). X - Nizozemska Tijela Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties / (Ministarstvo unutarnjih poslova i odnosa unutar Kraljevine) - Nederlands Institut voor Brandweer hr rampenbestrijding (NIBRA) / (Nizozemski institut za vatrogastvai hitne slučajeve) – Nederlands Bureau Brandweer Bivšiamens (NBBE)/(Ispitna komisija nizozemske vatrogasne službe) – Landelijk Selectie- en Opleidingsinstituut Politie (LSOP)/(Državni institut za odabir i obrazovanje policajaca) – 25 afzonderlijke politieregio’s/(25 pojedinačnih policijskih regija) – Stichting ICTU/(ICTU Zaklada) Ministarstvo gospodarstva – Stichting Syntens/(Syntens) – Van Swinden Laboratorium B.V./(NMi van Swinden Laboratorij) – Nederlands Meetinstituut B.V./(Nmi Institut za mjeriteljstvo i tehnologiju) – Instituut voor Vliegtuigontwikkeling en Ruimtevaart (NIVR)/(Nizozemska agencija za programe letova u svemir – Stichting Toerisme Recreatie Nederland (TRN)/(Nizozemski turistički odbor) – Samenwerkingsverband Noord Nederland (SNN)/(Kooperativno tijelo vlasti pojedinih pokrajina Sjeverne Nizozemske ) – Gelderse Ontwikkelingsmaatschappij (GOM)/(Kompanija za razvoj Gelderlanda) – Overijsselse Ontwikkelingsmaatschappij (OOM)/(OOM Razvoj međunarodnih poslova) – LIOF(Limburška kompanija za razvoj Ulaganja LIOF) - Agencija Sjeverna razvoj (NOM) / (NOM Razvoj Ulaganja) - Brabant Development Company (BOM) / (Brabant razvojna agencija) - Nezavisni pošta i telekomunikacije Authority / (Neovisno tijelo Sub poštu i telekomunikacije) Ministarstvo financija - Banka NV Nizozemska / (Nizozemska središnja banka) - AFM / (Nizozemska tijela zA financijska tržišta) - mirovinsko i osiguranje / (Nizozemsko tijelo zA nadzor mirovina i osiguranja) Ministarstvo pravosuđa - Probni Nizozemska (SRN) / (Nizozemska agencija za rehabilitaciju) - zaklada VEDIVO / (VEDIVO agencija, Udruženje ZA vas (obiteljskom menadžere) skrbništvu) - skrbništvo i obiteljske postavke / (Ustanove Sat skrbništvo i Obiteljsko skrbništvo) - Stichting Halt Nizozemska (SHN) / (Nizozemska Halt (ALTERNATIVNA) agencija) - Privatna ukrcaj / (Privatne ustanove Sat privremeni boravak) - Privatne prijestupnika institucijama / (Kaznene ustanove satmaloljetne prijestupnike) - Kazneni Ozljede Naknada fond / (Fond ZA odštete koju slučajevima nasilnih zločina) - Središnja agencija za prijem tražitelja azila (COA) / (Agencija za prihvat azilanata) - Nacionalna služba za održavanje kolekcija (LBIO) / (Nacionalna agencija za podršku i uzdržavanje) - Ruralni organizacije žrtava / (Nacioanalne agencije zA nadoknade žrtvama) - fakultet za zaštitu podataka / (Nizozemsko tijelo Sat zaštitu podataka) - Fondacije za proučavanje pravosuđa (SSR) / (Obrazovna agencija državna pravosuđa) - savjetima za pravnu pomoć / (vijeća SAT pravnu pomoc) - Foundation pravna azil / (centri ZA pravnu pomoc azilantima) - Temelji pravnog / (Agencije ZA pravnu pomoc) - Državni zavod protiv rasne kontrole (LBR) / (Državni reza.cdr protiv rasne diskriminacije) - Clara Wichman Institut / (Institut Clara Wichman) - Tumačenje centri / ( centri ZA tumačenje) Ministarstvo poljoprivrede, upravljanja vodama i ribarstva - upravljanje zemljištem / (služba ZAUpravljanje zemljištem) - Wildlife Fond / (Fond ZA era fauna) - Šumarstvo Komisija / (Nacionalna šumarska služba) - Zaklada Informativni ured za hranu / (Nizozemski zavod za prehranu i obrazovanje li prehrani) - Sveučilište Wageningen / (Wageningen sveučilište i istraživački centar) - DLO / (Odjel Sat istraživanje li poljoprivredi) - (glavni) roba / (Odbori Sat robu) Ministarstvo obrazovanja, kulture i znanosti A. Opći opis - državne osnovne SKOLE ILI privatne osnovne SKOLE Iz koje se financiraju državnog proračuna što smislu Zakona o osnovnom obrazovanju (Zakon o osnovnom obrazovanju) - državne SKOLE ZA posebno OBRAZOVANJE ILI SKOLE ZA posebno OBRAZOVANJE koje financira Država, posebno Srednje OBRAZOVANJE ILI institucije Sat posebno i Srednje OBRAZOVANJE li smislu zakona stručnost Centres Act (Zakon o posebnim centrima) - državne Srednje SKOLE BSG-privatne Srednje SKOLE Iz koje se financiraju državnog proračuna što smislu Zakon Zakona srednjem školstvu (Zakon o srednjem obrazovanju) na -javne ustanove ili privatne ustanove koje se financiraju iz državnog proračuna u smislu Wet Educatie en Beroepsonderwijs (Zakon o obrazovanju i strukovnom obrazovanju) – državne škole ili privatne škole koje se financiraju iz državnog proračuna u smislu perimentenwet Onderwijs (Zakon o eksperimentalnom obrazovanju) – sveučilišta i ustanove visokog obrazovanja koje se financiraju iz državnog proračuna, otvoreno sveučilište, i sveučilišne bolnice u smislu Wet op het hoger onderwijs en wetenschappelijk onderzoek (Zakon o visokom obrazovanju i znanstvenom istraživanju), i ustanove za međunarodno obrazovanje u kojima 50% proračuna čine državna sredstva – školske savjetodavne službe u smislu Wet op het primair onderwijs (Zakon o osnovnom obrazovanju) ili Wet op de expertisecentra (Zakon o posebnim centrima) – Državni učiteljski centri u smislu Wet subsidiëring landelijke onderwijsondersteunende activiteiten ( Zakon o subvencijama za nacionalne obrazovne pomoćne djelatnosti) – organizacije zaRadio Zakon o medijima (Zakon o Medi Jime) difuziju li smislu - sredstva nastup smislu Zakona specifičnu kulturnu politiku (Zakon o posebnoj kulturnoj političari) - Nacionalna tijela ZA strukovno OBRAZOVANJE - základe li smislu Zakon privatizaciju javnih kustoski Services (Zakon o privatizaciji Državnih muzejskih službi) - Ostali muzeji Koji primaju Više OD 50% sredstava OD Ministarstva obrazovanja, kulture i znanosti - Ostale Organizacije institucije i smještena je na područja obrazovanja, kulture i znanosti koje primaju Više OD 50% sredstava OD Ministarstva obrazovanja, kulture i znanosti B. Pregled imena - Informacije Grupa za upravljanje - zaklada Sudjelovanje u obrazovanju - Fondacija Provedbene Dijete kontrola / Kintent - zaklada za izbjeglice studente UAF - Royal Dutch akademije znanosti - Nizozemski organizacija za međunarodnu suradnju u visokom obrazovanju (Nuffic) - Stichting Nizozemski Interdisciplinarni Demografske institut - nizozemska organizacijaIstraživanje - Nizozemski organizacija za primijenjena znanstvena istraživanja - Žalbeno vijeće za visoko obrazovanje - Udruga narodne knjižnice, narodne knjižnice - Kraljevskoj knjižnici - Fondacija Music Centar za emitiranje - televizijsko oglašavanje Foundation - Fondacija Radio Nizozemska - Nizozemski Zaklada Program - Nizozemski Broadcasting podloga - Media - Fondacija Nizozemski kulturni Broadcasting - zaklada za čitanje - RTV servisa Prilozi - Centar za inovacije i obuku - Tvrtka Press fond - Centar za inovacije u treningu - Nacionalni institut za razvoj (Cito) - Institut za razvoj kurikuluma - Seoski servisni centar za studij i profesionalno usmjeravanje - Max Goote Centar za odrasle i strukovno obrazovanje - zamjena fonda Zaklade i medicinu za obrazovanje - ESO vijeća - Colo, Udruga izvrsnostiStručno - Zaklada za kvalitetu Centar bivšiaminering VET - Udruga mladih Organizacija za strukovno - Combo Zaklada Kombinacija obrazovanja - Zaklada za financiranje strukturno Sindikat dopusta Obrazovanje - Fondacija Suradnja centara u COPWO - Zaklada SoFoKles - Europska platforma - Fondacija mobilnost fond HBO - Nizozemski audiovizualni Arhiva Center - Zaklada manjina Televizija Nizozemska - Foundation emitiranje imigranata - Fondacija multikulturalna Aktivnosti University - School of Poetry - Nizozemski Press centar - nizozemski književni muzej i dokumentacija - knjižnica za brodaraca - Christian biblioteku za slijepe osobe - Federacija nizozemskih knjižnica za slijepe - Nizozemski slušanja i brajičnim knjižnici - Federation Slechtzienden- i slijepog interesa - knjižnica Le Sage Deset Broek - Doe Maar blizu, ali - ElHizjra - Posebna novinarski Projekti Fonda - Fond za Srednju iEast European Projects knjiga - Mladi Obrazovanje Mediji Ministarstvo socijalne skrbi i zapošljavanja - socijalnog osiguranja / (BANKE ZA socijalno osiguranje) - Arbeidsvoorzieningsorganisatie / (Posao Sat zapošljavanje) - Zaklada silikoze Stari rudari / (Zaklada Sub Tra Rudare Koji boluju OD silikoze) - Stichting Pensioenfonds - i osiguranja / (Nizozemsko nadzorno tijelo Sub mirovine i osiguranja) - Projekt socijalnog i gospodarskog vijeća (SER) / (socijalno i Gospodarskom ste vijeće Nizozemskoj) - Vijeće za rad i prihoda (RWI) / (Vijeće zA rad i prihode) - Središnja organizacija rad i dobit / (Središnja organizacija ZA rAD i prihode) - Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen / (Provedbeno tijelo ZA Programe osiguranja zaposlenika) Ministarstvo prometa, KOMUNIKACIJA i javnih radova - podaci RDW vozila, a ulaz / (služba ZA Upravljanje i informacije o vozilima) - Luchtverkeersbeveiligingsorganisatie ( LVB) / (Agencija za kontrolu zračne plovidbe) - Nizozemski Loodsencorporatie(NLC)/(Nizozemsko udruženje pomorskih pilota) – Regionale Loodsencorporatie (RLC)/(Regionalno udruženje pomorskih pilota) Ministarstvo stanovanja, planiranja i okoliša – Kadaster/(Agencija za javne registre) – Centraal Fonds voor de Volkshuisvesting/(Središnji stambeni fond) – Stichting Bureau Architectenregister/(Registar arhitekata) Ministarstvo zdravstva, socijalnog osiguranja i sporta – Commissie Algemene Oorlogsongevallenregeling Indonesië (COAR) – College ter beoordeling van de Geneesmiddelen (CBG)/(Odbor za odobravanje lijekova) – Commissies voor gebiedsaanwijzing – College sanering Ziekenhuisvoorzieningen/(Državni odbor za ponovni razvoj bolničkih objekata) – Zorgonderzoek Nederland (ZON)/(Vijeće za medicinska istraživanja i razvoj) – Inspekcijska tijela prema Wet medische hulpmiddelen/(Zakon o medicinskim aparatima) – N.V. KEMA/Stichting TNO Certification/(KEMA/TNO Potvrda) – College Bouw Ziekenhuisvoorzieningen (CBZ)/(Državni odbor za bolničke objekte) – College voorNjega osiguranje odbor Health (CVZ) / (reza.cdr ZA zdravstveno osiguranje) - Nationaal Comité 4 hr 5 mei / (Državni reza.cdr 4. i 5. svibnja) - Pansion i korist odbora (PUR) / (reza.cdr ZA mirovine i povlastice) - Zdravlje carinama ( CTG) / (Sud Sat tarife koju zdravstvenom osiguranju) - Zakon o Zakladi dogovoru Provedba Rokovnik o pristupu zdravstvenom osiguranju (CISA) - zaklada za promicanje zdravlja i zaštite okoliša (SVM) / (zaklada Sat napredovanje javnog zdravstva sam okoliša) - Fondacija Facility Office Agents izgradnja Zdravlje - Sanquin krvi Supply Foundation / (Sanquin zaklada Sat krvne zalihe) - Nadzorni College of Health osiguravajućih društava bivši članak 14. stavak 2c, Zakon o / (nadzorni reza.cdr povjerenstava SAT zdravstveno osiguranje Sat prijavu profesionalne prakse zdravstvene skrbi) - zdravstveno osiguranje / ( fondovi ZA zdravstveno osiguranje) - Nizozemski Transplant Foundation (NTS) / (nizozemska zaklada Sat presađivanje Organa) - regionalni Oznaka tijela (RIO-a) / (Regionalnatijela za procjenu potreba). XI – AUSTRIJA Sva tijela pod proračunskom kontrolom “Rechnungshof”/(Revizorskog suda) osim onih koja su industrijske ili trgovinske prirode. XII – PORTUGAL Kategorije – Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial/(javne institucije koje nisu trgovinskog ili industrijskog karaktera), – Serviços públicos personalizados/(javne službe koje imaju pravnu osobnost) – Fundaçőes públicas/(javne zaklade), – Estabelecimentos públicos de ensino, investigaçăo científica e saúde/(javne ustanove za obrazovanje, znanstveno istraživanje i zdravlje), XIII – FINSKA Javna tijela ili tijela koja nadzire država i poduzeća osim onih koja su industrijske ili trgovinske prirode. XIV – ŠVEDSKA Sva netrgovinska tijela čiji su javni ugovori pod nadzorom Nacionalnog odbora za javne nabave. XV – UJEDINJENO KRALJEVSTVO Tijela – Vijeće za dizajn – Izvršno tijelo za zdravlje i sigurnost – Nacionalna korporacija za razvoj istraživanja – Odbor za laboratorij za javno zdravstvo –Služba za savjete, pomirbu i arbitražu – Komisija za nove gradove – Nacionalno tijelo za krv – Nacionalno tijelo za rijeke – Poduzetništvo u Škotskoj – Škotski domovi – Welška razvojna agencija Kategorije – Financirane škole – Sveučilišta i fakulteti koje uglavnom financiraju drugi naručitelji – Državni muzeji i galerije – Istraživačka vijeća – Tijela za nadzor nad požarima – Strateška tijela nacionalne zdravstvene službe – Policija – Korporacije za razvoj novih gradova – Korporacije za urbani razvoj PRILOG IV. TIJELA SREDIŠNJE DRŽAVNE UPRAVE BELGIJA – l’Etat – de Staat – država – le communautes – de gemeenschappen – općine – le commissions communautaires – de gemeenschapscommissies – općinske komisije – les regions – de gewesten – regije – les provinces – de provincies – pokrajine – les communes – de geemeenten – komune – les centres publics d’aide sociale – de openbare centra voor – javni centri za maatschappelijk welzijn socijalnu pomoć – Les frabriques d’eglises et les – dekerkfabrieken u - Crkvena vijeća I Organizacije hrpe instellingen die yijn upoznala svog organizacije ZA vremenski upravljanje Beheer kombi temporalien van Upravljanje priznate religije Neki boce erkende erdiensten sredstvima drugih priznatih crkvenih Redova - razvoj društva - gewestlijke Ontwikkelings - kompanije zA regionalni maatschappijen Regionální Razvoj - polders i vode - polders u Wateringen - odbori zA poldere i vodu - odbori konsolidacije - od ruilverkavelingscomites - povjerenstva zA ruralnih svojstva sjedinjavanje Zemlje - policijske zone - politiezones - policijske područje - udruge S'TVORENE - od vereningen gevormd doorcen - udruženja Mnogo naručitelji meerdere aanbestende nekoliko navedenih gore overheden hierboven tijela Danska 1. Folketinget - Rigsrevisionen Danski Parlament - Državni ured za reviziju 2. Statsministeriet - ured predsjednika Vlade 3. Udenrigsministeriet - Ministarstvovanjskih poslova 4. Beskćftigelsesministeriet — Ministarstvo zapošljavanja 5 styrelser og institutioner — 5 agencija i ustanova 5. Domstolsstyrelsen — Sud 6. Finansministeriet — Ministarstvo financija 5 styrelser og institutioner — 5 agencija i ustanova 7. Forsvarsministeriet — Ministarstvo obrane Adskillige institutioner — nekoliko ustanova 8. Indenrigs- og Sundhedsministeriet — Ministarstvo Adskillige styrelser og institutioner, unutarnjih poslova i zdravstva herunder Statens Serum Institut nekoliko agencija i ustanova uključujući Statens Serum Institut 9. Justitsministeriet — Ministarstvo pravoduđa Rigspolitichefen, 2 direktorater samt et antal styrelser — policijski povjerenik 2 uprave i niz agencija 10. Kirkeministeriet — Ministarstvo crkvenih poslova 10 stiftsřvrigheder — 10 biskupija 11. Kulturministeriet — Ministarstvo kulture Departement samt et antal statsinstitutioner – odjel i niz ustanova 12. Miljřministeriet — Ministarstvo okoliša 6 styrelser — 6 agencija 13. Ministerietizbjeglice, imigraciju i integraciju 1 ploča - 1 AGENCIJA - Ministarstvo izbjeglica, imigracije u integracijskih poslova 14. Ministarstvo Fřdevarer, poljoprivrede i ribarstva 9 uprava te institucije - 9 uprava Ministarstvo Hrani, poljoprivrede u ribarstva u Ustanova 15. Ministarstvo znanosti, tehnologije uključujući i nekoliko agencija i razvojnih institucija - Ministarstvo ZNANOSTI, Tehnologije u inovacija istraživanje Risř i državnim obrazovnih zgrada nekoliko Agenciji u institucija institutions, uključujući Državni laboratorij Risoe u Danski Državni uredi za istraživanje u OBRAZOVANJE 16 Porezi - Ministarstvo poreza 1 odbora i ustanove - 1 agencija u nekoliko institucija institutions 17. Socijalna Ministarstvo - Ministarstvo socijalne skrbi 3 vodič kotleta i institucije - 3 agancije u nekoliko institucija institutions 18. Ministarstvo - Ministarstvo prometa 12 agencija i ustanova, uključujući Řresundsbrokonsortiet - 12 agencija u nekoliko institucija institutions, uključujućiRresundsbrokonsortiet 19 Ministarstvo obrazovanja - Ministarstvo obrazovanja 3 agencije, 4 obrazovne institucije i 5 drugih institucija - 3 agencije, 4 obrazovne ustanove u 5 ostalih Ustanova 20 Řkonomi- i Business - Ministarstvo Nekoliko agencija i institucija gospodarstva u poslovanja - nekoliko agencija u institucija institutions Njemacka Auswärtiges Amt Savezno ministarstvo vanjskih poslova Bundesministerium des Innern (nur zivile guter) Savezno ministarstvo unutarnjih poslova (Samo civilna Dobra) Federalno ministarstvo pravde Savezno Ministarstvo pravosuđa Federalno ministarstvo financija Savezno Ministarstvo financija Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Savezno ministarstvo gospodarstva u radar Bundesministerium für Verbraucherschutz, Ernährung und Savezno Ministarstvo Landwirtschaft ZAŠTITE potrošača, prehrane u poljoprivrede Bundesministerium der Verteidigung (keine militärischen Savezno ministarstvo obrane guter) (bez vojnih Dobara) Bundesministerium fürObitelj, stariji, žene i mlade Savezno Ministarstvo obitelji, umirovljenika, žena i mladeži Federalno ministarstvo zdravstva i socijalne sigurnosti Savezno Ministarstvo Zdravlja i socijalne sigurnosti Federalno ministarstvo prometa, graditeljstva i stanovanja Savezno Ministarstvo prometa. graditeljstva i stanovanja Savezno ministarstvo za okoliš, zaštitu prirode i nuklearnu sigurnost Savezno Ministarstvo okoliša, očuvanja prirode i Nuklearne sigurnosti Federalno ministarstvo obrazovanja i istraživanja Savezno Ministarstvo obrazovanja i istraživanja Saveznog ministarstva za gospodarsku suradnju Savezno ministarstvo i razvoj gospodarske suradnje i razvoja Grčka 1. Υπουργείο Εσωτερικών, Δημόσιας Διοίκησης dhe Αποκέν- Ministarstvo unutarnjih poslova τρωσης, Javne državna i decentralizacije 2. Υπουργείο Εξωτερικών Ministarstvo vanjskih poslova 3. Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών Ministarstvo gospodarstva i financija 4. Υπουργείο Ανάπτυξης Ministarstvo razvoja 5. Υπουργείο ΔικαιοσύνηςOBRAZOVANJE ŠPANJOLSKA Predsjedništvo Usystem Vlada predsjednika Vlade veleposlanstva Ministarstvo Bivšiteriores Ministarstvo vanjskih poslova Ministarstvo pravosuđa Ministarstvo pravosuđa Ministarstvo obrane Ministarstvo obrane Ministarstvo financija Ministarstvo financija Ministarstvo unutarnjih poslova Ministarstvo unutarnjih poslova Ministarstvo razvitka Ministarstvo unutarnjeg razvoja Ministarstvo obrazovanja, kulture i sporta Ministarstvo obrazovanja, kulture i sporta Ministarstvo rada i Ministarstvo za socijalnu politiku rada i socijalne skrbi Ministarstvo poljoprivrede, ribarstva i hrane Ministarstvo poljoprivrede, ribarstva i prehrane Ministarstvo Predsjedništvo Ministarstvo Ureda predsjenika Vlade Ministarstvo uprave Ministarstvo javne državna ministarstva zdravstva Ministarstvo Zdravlja i potrošača Ministarstvo gospodarstva Ministarstvo gospodarskih poslova Ministarstva zaštite okoliša Ministarstvo okoliša Ministarstvo znanosti i tehnologije Ministarstvoznanosti i Tehnologije francuska 1. Ministarstva - Ured premijera - Ured predsjednika Vlade - Ministarstvo vanjskih poslova - Ministarstvo vanjskih poslova - Ministarstvo za socijalna pitanja, rada i - Ministarstvo socijalne skrbi, rada i solidarnosti Solidarnost - Ministarstvo poljoprivreda, hrana je - Ministarstvo poljoprivrede, prehrane, ribarstva i ruralnog razvoja ribarstva i ruralnih poslova - Ministarstvo kulture i komunikacija - Ministarstvo kulture sam komunikacija - Ministarstvo obrane (1) - Ministarstvo obrane - Ministarstvo ekologije i održivog razvoja - Ministarstvo ekologije i održivog razvoja - Ministarstvo gospodarstva, financija i industrije - Ministarstvo gospodarstva, financija i industrije - Ministarstvo infrastrukture, transporta, stanovanja, - Ministarstvo infrastrukture, turizam i more prometa, stanovanja, turizma i mora - Ministarstvo reforme javne usluge -Ministarstvo državne službe, državni i zemljišne reforme državne državna i regionalnog planiranja - Ministarstvo unutarnjih poslova, unutarnja sigurnost i - Ministarstvo unutarnjih poslova, lokalne slobode unutarnje sigurnosti lokalnih i Sloboda - Ministarstvo pravosuđa - Ministarstvo pravosuđa - Ministarstvo za mlade, obrazovanje i - Ministarstvo mladosti željeni obrazovanja i istraživanja - Ministarstvo inozemstvu - Ministarstvo Prekomorskih teritorija - Ministarstvo zdravlja, obitelji i ljudi - Ministarstvo zdravstva, obitelji invaliditetom i poništena - sportski Ministarstvo - Ministarstvo sporta ------------------ (1) materijali Koji nisu vezani UZ rat. 2. Državne Javne ustanove - Akademija Francuske u Rimu - Francuska akademija u Rimu - Naval Academy - Pomorska akademija - Academy of Sciences u inozemstvo - Prekomorska akademija znanosti - Središnja agencija za socijalnu sigurnost tijela - Središnja agencija zatijela (ACOSS) socijalnog osiguranja - Nacionalna agencija za poboljšanje uvjeta - Državna agencija za radno poboljšanje (NAALC) uvjeta Rada - Nacionalna agencija za poboljšanje staništa - Državna agencija za unaprijeđenje (Ana) zavičaja - Nacionalna agencija naknada za francuski - Državna agencija za naknadu štete u inozemstvu (ANIFOM) Francuzima Izvan domovine - stalna skupština komora poljoprivrede - stalna skupština regionalnih (APCA) poljoprivrednih komora - National Library of France - Francuska nacionalna knjižnica - nacionalna i sveučilišna knjižnica u Strasbourgu - nacionalna i sveučilišna u knjižnica Strasbourgu - informiranje javnosti knjižnica - javna informacijska knjižnica - Caisse des depoa et consignations - Fond zA pologe i konsignaciju - nacionalni fond autoceste (CNA) - Državni pozadina zA autoceste - Caisse socijalna sigurnost nacionalna vojska (NJHSC) - prijeći Državni socijalnog osiguranja ZA vojsku -Centar nacionalnih spomenika (CMN) - Državni Centar za spomenike - jamstveni fond socijalne unajmljenom stanu - Fond ZA garantiranje socijalnih Stanova - Casa Velasquez - Kuća Velazquez - Nastava Centar za stoku - Centar za zootehničke Studije - Studijski centar okoliš i primjenjivati ​​obrazovanje - centar za ekološke FIRST Ministarstva poljoprivrede primjenjenu pedagogiju Ministarstva poljoprivrede - centar za napredne studije socijalne sigurnosti - centar za Visoko oBRAZOVANJE iz socijalnog osiguranja - poljoprivredni centri za obuku - poljoprivredni obrazovni centri - centar Nacionalna Kultura i umjetnost Georges Pompidou - Nacionalni centar za umjetnost i kulturu Georges Pompidou - Nacionalni kinematografija centar - Nacionalni centar za kinematorgafiju - Nacionalni centar za studije i djetinjstva za obuku - Državni obrazovni neprikladan centar za rad S djecom problemima s u prilagođavanju - Nacionalni centar za studije ibivšipérimentation mehanizacije - Državni Centar za poljoprivredu, poljoprivredne inženjering, vode i šume, INŽINJERING I u okolišu (CEMAGREF) poljoprivredi - Centar nacionalni des Lettres - Nacionalni centar Književni - Nacionalni centar za edukativnih materijala - Nacionalni pedagoški dokumentacijski centar - Centar National University i školski radovi - Nacionalni Centar za pomoc (CNOUS) učenicima i studentima - bolnica od tri stotine - bolnica tristo - National ruralnog Promotion Centre Marmilhat - Državni ruralni razvojni CENTAR Marmilhat - zanimljivi obrazovnim centrima sport (CREPS) - Obrazovni i sportski centri za odrasle - regionalnim centrima akademskih śuvres (CROUS) - Regionální centri zA Pomoc studentima - regionalni centri šumskog vlasništva - Regionální centri zA šume - centar za socijalnu sigurnost radnika migranata - centar za socijalnu Sigurnost ZA radnike migrant - Komisija des operacije de burza - KomisijaZa burzovno Poslovanje - Visoko vijeće za ribolov - vijeće ZA ribarstvo - konzervatoriju u priobalnim područjima i obale jezera - Agencija za očuvanje obala Rijeka i jezera - Nacionalni konzervatoriju u Parizu - Pariški visi Državni muzički konzervatorij - National Conservatory glazba Lyon - visi muzički konzervatorij polukružno Lyonu - Nacionalni konzervatorij dramske umjetnosti - Državna dramska akademija - École Centrale - Lyon - Državni fakultet strojarstva i istraživanja, Lyon - Srednja škola za umjetnost i proizvodi - Državni fakultet strojarstva i znanosti, Pariz - Ecole du Louvre - škola umjetnosti Louvre - francuski Arheološki škola Atena - Francuska arheologije škola u Ateni - Francuska škola Bivšitręme Istok - Francuska škola istočnih study - Francuska škola u Rimu - Francuska škola u Rimu - School of Advanced istraživanja u društvenim znanostima - Škola modernih socijalnih study - nacionalna škola za upravu - Državnifakultet za javnu upravu — École nationale de l’aviation civile (ENAC) — Državna škola civilnog zrakoplovstva — École nationale des Chartes — Državna škola Chartres — École nationale d’équitation — Državna škola jahanja — École nationale du génie rural des eaux et des foręts – Državni fakultet za ruralno, vodno i (ENGREF) šumsko inženjerstvo — Écoles nationales d’ingénieurs — Državni strojarski fakultet — École nationale d’ingénieurs des techniques des industries – Državni fakultet za agricoles et alimentaires prehrambenu tehnologiju — Écoles nationales d’ingénieurs des travaux agricoles — Državni fakultet poljoprivrede — Ecole nationale du génie de l’eau et de l’environnement – Državni fakultet ekologije de Strasbourg i upravljanja vodama u Strasbourgu — École nationale de la magistrature — Državni fakultet za suce — Écoles nationales de la marine marchande — Državni fakultet za trgovačku mornaricu — École nationale de la santé publique (ENSP) — Državni fakultet za javno zdravstvo —Nacionalni skijanja i planinarenje škola - Državna škola skijanja i planirarenja - Ecole Nationale Supérieure Agronomique - Montpellier - Državna Visa agronomska škola u Montpellieru - Ecole Nationale Supérieure Agronomique - Rennes - Državna Visa agronomska škola, Rennes - Nacionalna škola za dekorativne umjetnosti - Državna Visa škola zA dekorativne umjetnosti - nacionalna škola za umjetnost i industriju - Državna Visa škola zA umjetnost i Strasbourg industriju - Strasbourg - nacionalna škola za umjetnost i tbivšitiles industrije - Državma Visa umjetnička i - Roubaix, tekstilna škola - nacionalne škole polaznik umjetnost i obrt - državne vise strojarske SKOLE - École Nationale Supérieure des Beaux-Arts - Državna Visa škola primjenjene umjetnosti - nacionalni knjižničari škola - Državna Visa škola zA knjižničare - nacionalna škola za industrijske keramike - Državna Visa škola industrijske keramike - državne škole gornjielektronike i njezine primjene (ENSEA) _Državna Visa škola elektronike i elektrotehnike - Nacionalna škola za poljoprivredne industrije - Državna Visa agro-hrana prehrambena škola - Nacionalna škola krajolika - Državna Visa škola ZA uređivanje Zelenih Površina - nacionalnih veterinarskih škola - Državni Veterinarski fakultet - nacionalna plovidba škola - Državna škola jedrenja - nacionalni normalne škole za učenje - državne učiteljske Brigita Klobučar - učiteljska fakultetima - državne učiteljske Više sKOLE - Veleučilište - Politehničke sKOLE - poljoprivredna stručno tehnička škola i šuma - tehnička poljoprivredna ja Meymac (Corrčze) šumarska škola u Meymacu - šumarstvo škola - Crogny (Aube) - šumarski fakultetCrogny (Aube) - Škola za vinogradarstvo i vinarstvo Bijele kule - fakultet vinarstva i (Gironde) vinogradarstva Tour-Blanche (Gironde) - vinogradarstvo škola - Avize (Marne) - Vinogradarski fakultet Avize (Marne) -Nacionalna Bolnica Saint Maurice - Saint-Maurice državna bolnica - Nacionalni Ustanova Naval nevažećim - Državni socijalni institut ZA (enim) pomorce invalid - Nacionalni Humanitarni Uspostava Koenigswarter - Državna dobrotvorna Ustanova Koenigswarter - Uspostava nadzora nad radom rada kulturno - Korporacija zA nadzor (EMOC) radova na građevinama oD kulturnog i obrazovnog značaja u državnom vlasništvu - javni Osnivanje muzeja i Nacionalnog nekretnina - javna Korporacija zA mUZEJ sam Versailles nacionalno Dobro Versailles - Carnegie Foundation - Zaklada Carnegie - Singer-Polignac Foundation - Zaklada Singer-Polignac - Akcija i Fond za podršku za integraciju i - Fond zA integraciju i podršku borba protiv diskriminacije integraciji borbi i protiv diskriminacije - Institut za uzgoj životinja i veterinarskoj medicini - Institut za STOCARSTVO sam veterinu ü tropskim zemljama (IEMVPT) tropskim zemljama - francuski Arheološki institutIstočna Kairo - Francuski institut istočnjačke arheologije nesigurnosti u Kairu - Francuski institut za zaštitu okoliša - Francuski ekološki institucija - National Geographic Institute - Državni geografski institut - Industrijski institut North - Sjeverni industrijski institut - Institut National Agronomique Paris-Grignon - Državni Agronomski institut paris - - Grignon - Nacionalni institut za oznake podrijetla (INAO) - Državni institucija zA oznake podrijetla - Nacionalni institut astronomije i geofizike - Državni institut astronomije i geofizike (INAG) - Nacionalni potrošača institut (INC) - Državni potrošački institut - Nacionalni institut za popularne obrazovanje (EP) - Institut Državni zA oBRAZOVANJE odraslih - Nacionalni institut za demografske studije (viza) - Državni demografski institut - Nacionalni institut za mlade slijepe - Pariz - Institut Državni zA slijepu mladež - Pariz - Institut Nacionalni gluhi za mlade - Bordeaux - Državni zavod ZA gluhu mladež Bordeaux -Nacionalni institut za mlade gluhih - Chambéry - Institut Državni ZA gluhu mladež - Chambery - Nacionalni institut za gluhe mlade - Metz - Državni zavod ZA gluhu mladež-Metz - Nacionalni institut za mlade gluhe osobe - Pariz - Državni zavod ZA gluhu mladež, Pariz - Nacionalni institut baština - Francuki Državni zavod zA nacionalno nasljeđe - Nacionalni institut za nuklearne fizike i fizike - Državni institut nuklearne čestice fizike (I.N2.P3) i fizike Cestica - Nacionalni institut za industrijskog vlasništva - Državni institut zA intelektualno vlasništvo - Institut Nacionalni preventivni arheološka istraživanja - Institut Državni preventivna arheološka zA istraživanja - Nacionalni institut za obrazovnim istraživanjima (NPRI) - Institut Nacionalni pedagoška zA istraživanja - Nacionalni institut za sport i tjelesni odgoj - Institut Državni ja zA sportske fizičko oBRAZOVANJE - nacionalne Veleučilištu institute - Državni politehnički Instituti - National InstitutesApplied Science - Državni Instituti primjenjenih znanosti - Nacionalni institut za industrijske kemije Visoko - Državni zavod ZA industrijsku Rouen kemiju - Rouen - Nacionalni institut za istraživanja u računala i - Državni institut za Za informatiku automatski i (INRIA) kontrolirana istraživanja - Nacionalni institut prijevoz za istraživanje i - Državni zavod zA sigurnosti (INRETS) istraživanje prometa i njegove sigurnosti - regionalni institut za administraciju - Regionální Instituti zA menadžere upravu - viša Institut materijala i konstrukcija - Institut za materijale i mehanička Strojarstvo od Saint- Ouen Saint-Ouen - Auguste Rodin muzej - Muzej Auguste Rodin - vojska muzej - vojni muzej - Musée nacionalni Gustave Moreau - Muzej Gustave Moreau - Muzej Louvre - Muzej Louvre - Quai Branly muzej - Muzej Quai Branly - Nacionalni pomorski muzej - Pomorski muzej - Nacionalni Muzej J. J. Henner - Nacionalni muzej JJ Henner - Nacionalni muzejLegije časti - Nacionalni muzej Legije casti - Nacionalni prirodoslovni muzej - Nacionalni muzej prirodopisni - Ured za suradnju i akademske dom - Ured za suradnju Sveučilišta i primanje - Francuski ured za zaštitu izbjeglica i osoba bez državljanstva - Francuski ZA ured zaštitu izbjeglica i Apatrida - Nacionalni ured za lov i divlje životinje - Državni ured za lov i divlju faunu - Nacionalni ured za informacije o obrazovanju i - Državni ured za informacije o zanimanjima (ONISEP) VISEM obrazovanju sam zanimanjima - Agencije međunarodna migracija (IMO) - međunarodni ured za migracije - sveučilište i francuski kulturni zavod za Alžir - francuski ured za za kulturu i Sveuciliste Alzir - palača otkrića - Muzej otkrića - nacionalni parkovi - nacionalni parkovi - Pariz prijevoz Udruga Ile-de-France - Prometni ured za Ile-de-France i Pariz - nacionalni Spa - Aix-les-Bains - nacionalne Toplice u da Aix-les-Bains 3.Ostali nacionalna javna tijela - Druga nacionalna Javna tijela - skupina javne nabave unija (UGAP) -Ured za javne nabave Irska Ured predsjednika Kuće od Oireachtas / [Parlament] i Europski Parlament Odjel Taoiseach / [Predsjednik Vlade] Središnji skih za statistiku Ministarstvo financija Ured kontrolora i glavnog revizora Ured povjerenika ZA poreze Ured za javne radove Državni laboratorij Ured državnog pravobranitelja Ured glavnog javnog tužitelja Ured za procjenu povjerenstvo ZA državnu službu Ured pravobranitelja Ured glavnog državnog odvjetnika Ministarstvo pravosuđa, jednakosti i reforme Pravnog sustava sudska služba Zatvorska služba Ured za povjerenika dobrotvorne Donacije i nasljedstva Ministarstvo pravosuđa i lokalne državna obrazovanja Ministarstvo znanosti i Ministarstvo Komunikacija, pomorskih i prirodnih Resursa Ministarstvo poljoprivrede sam prehrane Ministarstvo prometa sam Ministarstvo zdravstva djece Ministarstvo poduzetništva, TRGOVINE izapošljavanja Ministarstvo umjetnosti, sporta i turizma Ministarstvo obrane Ministarstvo vanjskih poslova Ministarstvo socijalne skrbi i obitelji Ministarstvo zajednica, ruralnih poslova i područja u kojima se govori Gelski Umjetničko vijeće Nacionalna galerija ITALIJA 1. Nabavna tijela 1. Presidenza del Consiglio dei Ministri – Predsjedništvo vijeća Ministara 2. Ministero degli Affari Esteri – Ministarstvo vanjsih poslova 3. Ministero dell’Interno – Ministarstvo unutarnjih poslova 4. Ministero della Giustizia – Ministarstvo pravosuđa 5. Ministero della Difesa – Ministarstvo obrane (1) 6. Ministero dell’Economia e delle Finanze – Ministarstvo ekonomije i financija (Bivše Ministarstvo riznice i Ministarstvo financija) 7. Ministero delle Attivitŕ Produttive – Ministarstvo proizvodnih aktivnosti ( Bivše ministarstvo industrije, trgovine, obiteljskog turizma i Ministarstvo vanjske trgovine) 8. Ministero delle Comunicazioni – Ministarstvo komunikacija (bivše Ministarstvo komunikacija iPoste) 9. Ministarstvo poljoprivrede i šumarstva - Ministarstvo poljoprivredne iz šumske politike (bivše Ministarstvo poljoprivrednih Resursa) 10. Ministarstvo zaštite okoliša, Zemljište - Ministarstvo okoliša u obrane teritorija (bivše Ministarstvo okoliša) 11. Ministarstvo prometa i infrastrukture - infrastruktura Ministarstvo prometa (bivše Ministarstvo prometa i Ministarstvo javnih radova) 12. Ministarstvo rada i socijalne politike - Ministarstvo rada i socijalne politike (bivše Ministarstvo zapošljavanja na socijalne sigurnosti) 13. Ministarstvo zdravstva - Ministarstvo Ministarstvo zdravstva 14. ' Obrazovanje, Sveučilište i istraživanje - Ministarstvo obrazovanja, sveučilišnog se znanstvenog istraživanja 15. Ministarstvo baštine i kulture - Ministarstvo zA kulturalno nasljeđe kulturne Aktivnosti ______________________________ (1) materijali Koji nisu vezani UZ rat 2. Druga Državna javna tijela ONSIP SPA ( Koncesionar javnih informatičkihUSLUGA) CONSIP (uslugama zastupnika u javnosti) 1 Luksemburg 1. Ministere de l'Poljoprivreda, de la Vinogradarstvo et du 1. Ministarstvo poljoprivrede, Développement ruralnog: Uprava des usluge vinogradarstva na ruralnog razvoja tehnike de l'poljoprivrede. Uprava poljoprivrednih tehničkih odjela 2. Ministarstvo vanjskih poslova étrangères, du Commerce bivšitérieur, 2. Ministarstvo vanjskih poslova, de la suradnji et de la Défense: Armee. vanjske TRGOVINE, suradnje s obrane: Vojska 3. Ministčre de l'Education Nationale de la Formiranje 3. Ministarstvo obrazovanja, stručne professionnelle et des Sports: Lycées d'enseignement izobrazbe koš: Srednje SKOLE I secondaire et d'enseignement secondaire tehnika. tehničke Srednje SKOLE 4. Ministčre de l'Environnement: 4. Ministarstvo okoliša: Uprava za upravu de l'Environnement. okoliš 5. Ministčre d'Etat, Département des komunikacije: 5. Ministarstvo države, Odjel za Entreprise des P et T (Postes seulement)komunikacije: Objavljeno ja telekomunikacije (SAMO položaj) 6. Ministarstvo obitelji, društvene solidarnosti i 6. Ministarstvo obitelji, Drustvene mladosti staračkim domovima u državnim domovima solidarnosti ja mladeži: Državni djece. starački domovi, Dječji domovi 7. Ministarstvo za javne službe i reforma 7. Ministarstvo državne službe i administrativno: Država računski centar, Upravne reforme usluga: Državni središnji tiskani centar i ured opskrbe ZA informatičke znanosti, Središnji stanje. Ured za Tisak i uredski materijal 8. Ministarstvo pravosuđa: zatvori. 8. Ministarstvo pravosuđa: Kaznene ustanove 9. Ministarstvo unutarnjih poslova: Grand Knežev policijska služba 9. Ministarstvo unutarnjih poslova: Nacionalna civilna zaštita. Državna Policija, Državni ured za civilnu zaštitu 10. Ministarstvo za javne radove: Uprava 10. Ministarstvo javnih radova: javne zgrade; Uprave mostovi i Upravaza javne građevine ; chaussées. Uprava za mostove i ceste NIZOZEMSKA Ministerie van Algemene Zaken (Ministarstvo općih poslova) — Bestuursdepartement (Središnja uprava za politiku i osoblje) — Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid (Savjetodavno vijeće za politiku vlade) — Rijksvoorlichtingsdienst: (Informacijska služba nizozemske vlade) Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties (Ministarstvo unutarnjih poslova) — Bestuursdepartement (Središnja uprava za politiku i osoblje) — Agentschap Informatievoorziening Overheidspersoneel (IVOP) (Agencija za informacije o osoblju Vlade) — Centrale Archiefselectiedienst (CAS) (Središnja služba za odabir zapisa) — Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD) (Opća obavještajna i sigurnosna služba) — Beheerorganisatie GBA (Agencija za dosjee osoblja i putne isprave) — Organisatie Informatie- en communicatietechnologie OOV (ITO) (Organizacija za informacijsku i komunikacijsku tehnologiju) — Korps LandelijkePolicijski usluge (Agencija za državne policijske službe) Ministarstvo vanjskih poslova (Ministarstvo vanjskih poslova) - Opća uprava za regionalnu politiku i konzularne poslove (DGRC) (Središnja uprava za regionalnu upravu i konzularne poslove) - Opća uprava za politička pitanja (DGPZ) (Središnja uprava za politička Pitanja) - Opća uprava za međunarodnu suradnju (DGIS) (Središnja uprava za međunarodnu suradnju) - Opća uprava za europsku suradnju (DGES) (Središnja uprava za Európsku suradnju) - Centar za promociju uvoza iz zemalja u razvoju (CBI) (Centar za poticanje uvoza Iž zemalja što razvoju) - Opće usluge pripadnost P / PlvS (Pomocné službe koju nadležnosti glavnog tajnika i zamjenika glavnog tajnika) - Strani Postovi (svaki) (različite Strane misije) Ministarstvo obrane (Ministarstvo obrane) - Odjel za upravne (Središnja uprava za politiku i osoblje) - Osoblje zapovjedništva obrane intergranskoj (DICO) (Zapovjedniured za pomoćne službe međuslužbe osoblja obrane) — Defensie Telematica Organisatie (DTO) (Organizacija za obrambenu telematiku) — Centrale directie van de Dienst Gebouwen, Werken en Terreinen (Agencija za obrambenu infrastrukturu, Glavna uprava) — De afzonderlijke regionale directies van de Dienst Gebouwen, Werken en Terreinen (Agencija za obrambenu infrastrukturu, Regionalne uprave) — Directie Materieel Koninklijke Marine (Uprava za materijalnu kraljevsku nizozemsku mornaricu) — Directie Materieel Koninklijke Landmacht — (Uprava za materijalnu kraljevsku nizozemsku vojsku) — Directie Materieel Koninklijke Luchtmacht (Uprava za materijalno kraljevsko nizozemsko zrakoplovstvo) — Landelijk Bevoorradingsbedrijf Koninklijke Landmacht (LBBKL) (Državna opskrbna agencija za kraljevsku nizozemsku vojsku) — Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO) (Organizacija za obrambeni cjevovod) — Logistiek Centrum Koninklijke Luchtmacht (Centar za logistiku kraljevskog nizozemskog zrakoplovstva) —Royal Nizozemska mornarica, Marine Company (Kraljevska Nizozemska mornarica, služba Sat održavanje) Ministarstvo za ekonomske odnose (Ministarstvo gospodarstva) - Odsjek za upravu (Središnja uprava za politiku i osoblje) - Državni zavod za statistiku (DZS) (Nizozemski Državni ured za statistiku) - CPB (CPB) (Središnji zavod za planiranje) - Ured za Office industrijskog vlasništva (Bie) (Ured za industrijsko vlasništvo) - Senter (Senter) - Državni nadzor mina (SSM) (Državni nadzor rudnika) - Nizozemski uprava za zaštitu tržišnog natjecanja (NMA) (Nizozemski ured za tržišno Natjecanje) - Ekonomska i servisne informacije (EVD) (nizozemska agencija za vanjsku trgovinu) - nizozemska Agencija za energetiku i zaštitu okoliša BV (Novem) (agencija za energiju i okoliš) - Telekom agencija (Telekom agencija) Ministarstvo financija (Ministarstvo financija) - Odsjek za upravu (Središnja uprava za politiku i osoblje) - Porezna Automatizacija centar (Kompjuterski ja softver Centar zaporeze i carine) - Porezna (uprava za poreze i carine) - zasebna uprava državnih poreza (različiti odjeli državna Sat poreze i Carine što cijeloj zemlji) - Fiskalna obavještajne istrage usluga (uključujući gospodarski Investigation usluga (ECD).) (služba ZA fiskalne informacije i istrage (uključujući Službu Sat gospodarske istrage) - Porezna trening (Obrazovni Centar za poreze i carine) - posebna područja usluga (Posao Sat državno vlasništvo) Ministarstvo pravosuđa (Ministarstvo pravosuđa) - Bestuursdepartement (Središnja uprava za politiku i osoblje) - skrbništvo Institucije agencija (agencija za popravne ustanove) - Vijeće za zaštitu djece (agencija za brigu o djeci i zaštitu djece) - Središnja agencija Collection Justice (Središnja agencija za naplatu kazni) - Javni tužitelj (Javno tužiteljstvo) - imigraciju i Naturalisation služba (služba zA useljavanje i dodjelu državljanstva) - Nizozemski Institut za forenziku (Nizozemski forenzički institut) - Vijećeo sudovima (sudski Upravni i savjetodavni reza.cdr) Ministarstvo poljoprivrede, Uprava prirode i ribarstvo (Ministarstvo poljoprivrede, upravljanja prirodom i ribarstva) - Odsjek za upravu (Središnja uprava za politiku i osoblje) - Agencija za samoposluživanje u shemama (laser) (Nacionalna služba ZA provedbu propisa (Agencija)) - Agencija bilja zdravstvena zaštita (PD) (služba ZA zaštitu biljaka (Agencija)) - Opća inspekcija (AID) (OPCA inspekcijska služba) - Uprave pojedinac regionalnu politiku (Odjeli SAT regionalnu politiku) - Agencija nameti ured (Ured za zapljene (Agencija)) - DLG (DLG) (služba hostija Sat održivi ruralni Razvoj) - pojedinačne Regionalna politika upravama Ministarstva za obrazovanje, znanost i kulturu (Ministarstvo obrazovanja, kulture i znanosti) - Odjel za upravu (Središnja uprava za politiku i osoblje) - inspekcija za obrazovanje (inspektorat Sat oBRAZOVANJE) - inspektorat kulturne baštine (inspektorat SatKulturno nasljeđe) - Središnja agencija za financiranje institucija (Središnja agencija za financiranje institucija institutions) - Nacionalni arhiv (Državni Arhiv) - Nacionalna arheologija (Državni Inspektorat Sat arheologiju) - Državni arhiv inspekcija (Inspektorat Sat Javne zapise) - Savjetodavno vijeće za znanstvene i tehnologijske politike (Savjetodavno vijeće zA politiku znanosti i Tehnologije) - Obrazovanje (Vijeće Sat OBRAZOVANJE) - Nacionalni institut za ratnu dokumentaciju - Nizozemski institut (Nizozemski institut za Kulturno nasljeđe) - Vijeće za kulturu (Vijeće za kulturu) - Uprava za zaštitu (Nizozemski ured za očuvanje spomenika) - Nacionalni arheološki baštine (Državna služba zA arheološko nasljeđe) Ministarstvo za socijalna pitanja i zapošljavanje (Ministarstvo socijalne skrbi i zapošljavanja) - uprava Odjel (Središnja uprava za politiku i osoblje) Ministarstvo prometa (Ministarstvo prometa, javnih radova i upravljanja vodama) -Bestuursdepartement (Središnja uprava za politiku i osoblje) — Directoraat-Generaal Luchtvaart (Središnja uprava za civilno zrakoplovstvo) — Directoraat-Generaal Goederenvervoer (Središnja uprava za teretni promet) — Directoraat-Generaal Personenvervoer (Središnja uprava za putnički promet) — Directoraat-Generaal Rijkswaterstaat (Središnja uprava za javne radove i upravljanje vodama) — Hoofdkantoor Directoraat-Generaal Rijks Waterstaat (Središnji ured za javne radove i upravljanje vodama) — De afzonderlijke regionale directies van Rijkswaterstaat (Svaki podjedini regionalni odjel Središnje uprave za javne radove i upravljanje vodama) — De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat (Svaka pojedina stručna služba Središnje uprave za javne radove i upravljanje vodama) — Directoraat-Generaal Water (Središnja uprava za vode) — Inspecteur-Generaal, Inspectie Verkeer en Waterstaat (Glavni inspektor, Inspektorat za promet i upravljanje vodama) — Divisie Luchtvaart van deInspecteur-Generaal, Inspectie Verkeer en Waterstaat (Ured za civilno zrakoplovstvo glavnog inspektora, Inspektorat za promet i upravljanje vodama) — Divisie Vervoer van de Inspecteur-Generaal, Inspectie Verkeer en Waterstaat (Inspektorat za promet glavnog inspektora, Inspektorat za promet i upravljanje vodama) — Divisie Scheepvaart van de Inspecteur-Generaal, Inspectie Verkeer en Waterstaat (Inspektorat za otpremništvo glavnog inspektora, Inspektorat za promet i upravljanje vodama) — Centrale Diensten (Središnje službe) — Koninklijk Nederlands Meteorologisch Instituut (KNMI) (Kraljevski nizozemski meteorološki institut) Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer (Ministarstvo stanovanja, prostornog planiranja i okoliša) — Bestuursdepartement (Središnja uprava za politiku i osoblje) — Directoraat-Generaal Wonen (Središnja uprava za stanovanje) — Directoraat-Generaal Ruimte (Središnja uprava za prometnu politiku) — Directoraat General Milieubeheer (SredišnjaZaštita okoliša Uprava) - Rijksgebouwendienst (vladina agencija za izgradnju) - inspectie VROM (Inspektorat) Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport (Ministarstvo zdravstva, socijalne sigurnosti i športa) - Bestuursdepartement (centralno upravljanje politikama i osoblja) - Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren hr Veterinaire Zaken (inspektorat za zdravlje i veterinarstvo) - inspectie Gezondheidszorg (inspektorat za zdravstvo) - inspectie Jeugdhulpverlening jedan Jeugdbescherming (inspektorata servis za mlade i zaštita mladeži) - Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en miljea (RIVM) (Nacionalni institut za javno zdravstvo i okolina) - Sociaal en Cultureel Planbureau (Ured za socijalno i kulturno planiranje) - Agentschap TBV het College i Beoordeling iz Geneesmiddelen (Agencija Povjerenstvo za procjenu medicinskih proizvoda) Tweede Kamer der Staten-Generaal (druga komora opće države) Eerste Kamer der Staten-Generaal (Prva komora državnog tajnika) Raad van State (Council of State) AlgemeneRekenkamer (Nizozemski revizorski sud) Nationale Ombudsman (Državni pravobranitelj) Kanselarij der Nederlandse Orden (Ured kancelara nizozemskog reda) Kabinet der Koningin (Kraljičinog Kabinet) Austrija 1. Bundeskanzleramt Ured saveznog kancelara 2. Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten Savezno ministarstvo vanjskih poslova 3. Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Savezno ministarstvo obrazovanja, Kultur znanosti ja kulture 4. Bundesministerium für Finanzen Savezne Savezno Ministarstvo financija 5. Bundesministerium für Gesundheit und Frauen Savezno ministarstvo zdravstva i žena 6. Bundesministerium für Inneres Savezno ministarstvo unutarnjih poslova 7. Bundesministerium für Justiz Savezno Ministarstvo pravosuđa 8. Bundesministerium für Landesverteidigung Savezno ministarstvo obrane 9. Bundesministerium für kopnenih und Forstwirtschaft, Savezno ministarstvo poljoprivrede i Umwelt und Wasserwirtschaft šumarstva, okoliša i upravljanja vodama 10. Bundesministerium fürSocijalna sigurnost, generacije Savezno Ministarstvo socijalnog i zaštitu potrošača osiguranja, generacija sam ZAŠTITE potrošača 11. Austrijsko Ministarstvo za promet, inovacije i tehnologija Savezno ministarstvo prometa, inovacija i Tehnologije 12. Federalno ministarstvo gospodarstva i rada Savezno Ministarstvo gospodarstva i zapošljavanja 13. Federalni zavod za mjeriteljstvo i izmjere Savezno ministarstvo kalibracije ja mjeriteljstva 14 Austrijanac istraživanja i ispitivanja centar Arsenal austrijski centar za istraživanje i mbH testiranje "Arsenal doo" 15 Federalnu testiranje za motorna vozila Savezni institut za testiranje automobila 16 Bundesbeschaffung GmbH Savezne nabave doo 17 Bundesrechenzentrum GmbH Savezni centar za obradu podataka doo PORTUGAL - Presidencia učiniti Conselho de Kabineta ministara; Predsjedništvo vijeća mini stara - Ministério das Finanças; Ministarstvo financija - Ministério da Defesa Nacional; (1) Ministarstvo obrane - Ministério dos NegociosVanjska i zajednica Ministarstvo vanjskih poslova portugalski; ja portugalskih zajednica - Ministarstvo unutarnjih poslova; Ministarstvo unutarnjih poslova - Ministarstvo pravosuđa; Ministarstvo pravosuđa - Ministarstvo gospodarstva; Ministarstvo gospodarstva - Ministarstvo poljoprivrede, ruralnog razvoja i Ministarstvo poljoprivrede, ruralnog ribarstva; razvoja i ribarstva - Ministarstvo obrazovanja; Ministarstvo obrazovanja - Ministarstvo znanosti i visokom obrazovanju; Ministarstvo znanosti i visokog obrazovanja - Ministarstvo kulture; Ministarstvo kulture - Ministarstvo zdravstva; Ministarstvo zdravstva - Ministarstvo socijalne sigurnosti i rada; Ministarstvo socijalnog osiguranja i rada - Ministarstvo za javne radove, prijevoz i smještaj; Ministarstvo radova javnih, obećavaju i stanovanja - Ministarstvo gradova, uređenja i Ministarstvo GRADOVA, upravljanja okoliša. tlom i okoliša______________________________________________________________________ (1) Materijali koji nisu vezani uz rat i obuhvaćeni su prilogom V. FINSKA OIKEUSKANSLERINVIRASTO URED MINISTRA PRAVOSUĐA – JUSTITIEKANSLERSÄMBETET KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ – MINISTARSTVO TRGOVINE I HANDELSOCH INDUSTRIMINISTERIET INDUSTRIJE Kuluttajavirasto – Konsumentverket Finska agencija za zaštitu potrošača Kilpailuvirasto – Konkurrensverket Finski ured za tržišno natjecanje Kuluttajavalituslautakunta – Konsumentklagonämnden Odbor za žalbe potrošača Patentti- ja rekisterihallitus – Patent- och registerstyrelsen Državni odbor za patente i prijavu LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ – MINISTARSTVO PROMETA I KOMMUNIKATIONSMINISTERIET KOMUNIKACIJA Viestintävirasto – Kommunikationsverket Finsko regulatorno tijelo za komunikacije MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ – JORD- MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE OCH SKOGSBRUKSMINISTERIET I ŠUMARSTVA Elintarvikevirasto – Livsmedelsverket Državna agencija za hranu Maanmittauslaitos –NLS Državno tijelo ZA geodetsko Mjerenje Oikeusministeriö - Ministarstvo pravosuđa Ministarstvo pravosuđa Tietosuojavaltuutetun toimisto - Zaštita podataka pravobranitelja Ured pravobranitelja ZA zaštitu Byrĺ podataka tuomioistuimet - sudovi Sudovi Korkein oikeus - Vrhovni sud Vrhovni sud Korkein hallinto-oikeus - Vrhovni upravni sud Vrhovni Upravni sud Hovioikeudet - drugostupanjskih sudova Prizivni sud Käräjäoikeudet - Kotarski sudovi Okruzni sud hallinto-oikeudet -förvaltningsdomstolar Upravni sudovi Markkinaoikeus - Tržište trgovački sud Työtuomioistuin - Praznik rada suda sud zA sporove u radnim odnosima Vakuutusoikeus - Osiguranje suda Osiguravateljski sUD Vankeinhoitolaitos - Fĺngvĺrdsväsendet Zatvorska služba Opetusministeriö - Ministarstvo oBRAZOVANJA MINISTARSTVO Opetushallitus - odbor za obrazovanje Državni reza.cdr zA oBRAZOVANJE Valtion elokuvatarkastamo - Nacionalni filmgranskningsbyrĺ Finski reza.cdr ZA podjelu filmova Puolustusministeriö - OBRANE MINISTARSTVOMINISTARSTVO OBRANE Puolustusvoimat (1) - oružane snage Finske obrambene snage Sisäasiainministeriö - MINISTARSTVO UNUTARNJIH POSLOVA MINISTARSTVO UNUTARNJIH POSLOVA Väestörekisterikeskus - Stanovništvo Registracija centar Centar za Pregled stanovništva Keskusrikospoliisi - NBI državna kriminalistička Policija Liikkuva poliisi - Prometna policija Državna Prometna Policija Rajavartiolaitos (1) - granična straža Granična Policija SOSIAALI- DA TERVEYSMINISTERIÖ MININISTARSTVO SOCIJALNE SKRBI U ZDRAVSTVA Työttömyysturvalautakunta - Nezaposlenost odbor reza.cdr ZA žalbe nezaposlenih Tarkastuslautakunta - Ispitna komisija Prizivni sud Lääkelaitos - MPA Državna agencija za lijekove Terveydenhuollon oikeusturvakeskus - Državni ured za medicinsko- Medikolegalni hälsovĺrden pravne poslove Tapaturmavirasto - Nesreće uprava Državni ured za naknadu štete OD nesreća Säteilyturvakeskus - Strĺlsäkerhetscentralen tijelo zA nuklearnu SIGURNOST u radijaciju TYÖMINISTERIÖ -Ministarstvo rada MINISTARSTVO RADA Valtakunnansovittelijain toimisto - nacionalni izmiritelj Državni ured za posredovanje byrĺ Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset - Vlada Prihvatni centrifugalne centri za azilante Työneuvosto - Arbetsrĺdet u Finskoj Vijeće ZA serija MINISTARSTVA - Ministarstvo MINISTARSTVO VANJSKIH POSLOVA Valtiovarainministeriö - FINANCIJE Ministarstvo financija Valtiontalouden tarkastusvirasto - Državni ured za reviziju Državni ured za reviziju Valtiokonttori - Državna riznica Državna Riznica Valtion työmarkkinalaitos - Vlada kao poslodavac Državni URED poslodavaca Verohallinto - Porezna uprava Porezna uprava Tullilaitos - švedski carina Carine Valtion vakuusrahasto - Državna jamstva fond Državni garancijski fond Ympäristöministeriö - zaštita okoliša MINISTARSTVO MINISTARSTVO OKOLIŠA __________________________________________________________________ (1) materijali Koji nisu vezani UZ rat. Švedska Akademija likovnih umjetnostiRoyal Art Academy Alkoholinspektion Nacionalni odbor za alkohol Alkoholsortimentsnämnden Odbora za alkoholne proizvode Allmänna pensionsfonden Nacionalni švedski mirovinski fond Allmänna reklamationsnämnd Nacionalni odbor za Albe potrošača Ambassader ambasade Arbetsdomstolen Sud za Berkeley Radnih sporova Arbetsgivarverk, Statens Nacionalnu agenciju za državne službenike Arbetslivsfonden fonda za Narodnim Modern Age Arbetslivsinstitutet Nacionalnog instituta Službeni Modern Age Arbetsmarknadsstyrelsen državna Komisija za tržište vole Arbetsmiljöfonden Fond za radnu Kada Ukupna Arbetsmiljöinstitutet nacionalna ustanova za zdravlje u radnom mjestu Arbetsmiljönämnd, Statens odbor sigurnošću u Radu i zdravlje službenika Arbetsmiljöverket švedski tijelo za radnu Kada Ukupna Arkitekturmuseet Švedski Švedski muzej arhitekture Arrendenämnder (12) Regionalni sudovi za sporove oko Najma (12) B BANVERKET državne uprave željeznica Barnombudsmannen redo pravobranitelja djecu Beredning zazdravstveno ocjenjivanje tehnologija, Država Švédsko vijeće ZA procjenu Tehnologije u zdravstvenoj skrbi Apel za pomoć Komisija za žalbe na pravnu pomoc Biografbyrĺ, Državni Državni reza.cdr cenzora filmova biografski lbivšiikon, švedski Riječnik švedske Biografije Birgittaskolan Škola Brigitta Blekinge Institute of Technology Blekinge tehnološki institucije Računovodstvo odbor švedski reza.cdr ZA računovodstvene jedan standard stambenog kredita Jamstvo odbor, država (bkn) državni garancijski reza.cdr zA pleme bene kredite Boverket državni reza.cdr zA Stanovanje, graditeljstvo u planiranje prevencije kriminaliteta vijeće državno vijeće zA sprječavanje kriminala Brottsoffermyndigheten Kazneno žrtva Ured za podršku u naknadu štete žrtvama kriminala Kazneni Ozljede odbor reza.cdr zA naknadu zA ozljede žrtvama kriminala Byggforskningsrĺdet vijeće zA istraživanje graditeljstva C Nacionalni odbor za laboratorijsku Središnji reza.cdr za laboratorijske Životinje CSN Državni reza.cdr zA Pomoc studentima Središnjeg odboraPodaci nekretnina Središnji reza.cdr ZA podatke o nekretninama D Plesna škola Pleśna akademija Podaci Inspekcija reza.cdr ZA provjeru podataka izaslanstvo za inozemna ulaganja Švedskoj, ISA Agencija za ulaganje ü Švedsku ministarstva ministarstava (Ministarstva) Sudovi uprava Sudstvo dramske Institut Fakultet Za film, radio, televiziju u kazalište E Ekeskolan škola Eke zavod gospodarskog kriminala reza.cdr ZA gospodarski zločin nacionalnih financijskih Državni ured za Upravljanje financijama Elsäkerhetsverket Državni reza.cdr ZA SIGURNOST OD strujnog udara energetska agencija, državni Švedska državna uprava za energiju EU / R & D vijeće Švédsko vijeće EU za istraživanje i razvoj Bivšiportkreditnämnden reza.cdr ZA garancije ZA izvozne kredite Bivšiportrĺd, Švedska Švédsko trgovinsko vijeće F estate Agents nadzorni reza.cdr prodavača nekretnina nekretnine zajednica, država Državni reza.cdr zA imovinu Fideikommiss odbor repom vijeće za imovinu FSA Nadzorno tijelo zA Financije Nacionalnog odbora za ribarstvo reza.cdr zAribarstvo Flygmedicincentrum Aero-Medicinski centar Flygtekniska försöksanstalten Aeronautički istraživački institut Folkhälsoinstitut, State Department ZA Javno Zdravstvo zaklada za fukt- och mögelskador Državna agencija za pomoc vlasnicima malih privatnih kuća Forskningsrĺdet za okoliš, areella Švédsko istraživačko vijeće ZA okoliš, poljoprivredne näringar och samhällsbyggande, formas ZNANOSTI u prostorno planiranje Fortifikationsverket Državna uprava za fortifikacije Förlikningsmannabivšipedition, državni Državni ured za mjere posrednike Försvarets istraživanja Državna Ustanova zA istraživanje u obrambene svrhe Försvarets Materielverk uprava za obrambeni materijal Försvarets radio Uspostava Državni obrambeni radio Försvarshistoriska muzeji, državni Državni muzeji vojne povijesti narodne obrane College Državna Vojna škola Försvarsmakten Švedska vojska Försäkringskassorna (21) Uredi ZA socijalno osiguranje (21) G Gentekniknämnden Švedski Savjetodavni reza.cdr ZA genetsku tehnologiju GeologiskaPregled Švedska Svjetsko geološko istraživanje Geotehnički institut, Državni Švedski Geotehnički institucija Poison švedski Centar za informacije o otrovima Glesbygdsverket Državna agencija za ruralni Razvoj Grafički zavod i Zavod za višu KOMUNIKACIJE GRAFIČKI instituta i oglašavanje obrazovanje fakultet ZA komunikacije pregled odbor za radio i televiziju Švedska Komisija za radiodifuziju Gothenburg Sveučilište Göteborg H trgovačka flota kulturno i fritidsrĺd Švedska vladina Pomorska služba Trgovački flota osiguranje institucija Mirovinski institucije ZA trgovce Invaliditet pravobranitelj URED pravobranitelja ZA Invalide Handikapprĺd, državni Državno vijeće ZA Invalide nesreća, državni reza.cdr ZA istraživanje nesreća muzejima, državnim Državni povjesni muzeji Siat švedski institucije zA Invalide drugostupanjskih sudova (6) Prizivni sud (6) iznajmljivanje ploče (12) Regionální sudovi zA najamnine (12) zatočeničkim objektima (30) Popravni zatvori (30) Zdravljesjukvĺrdens Odgovornost reza.cdr ZA medicinsku odgovornost Dalarna Sveučilište Sveučilište u Dalarna Sveučilište Borĺs Sveučilište Borĺs Gävle Sveučilište Sveučilište Gavle Halmstad Sveučilište Halmstad Kalmar Sveučilište Sveučilište Kalmar Sveučilište u Karlskrona / Ronneby Sveučilište Karlskrona / Ronneby University College of Kristianstad Sveučilište University of skovde Sveučilište skovde Sveučilišta Trollhättan / Uddevalla SveučilišteTrollhättan / Uddevalla University College u Gotland Sveučilište visokom obrazovanju državna agencija za visoko oBRAZOVANJE Vrhovni sud Vrhovni sud u sportskoj akademiji u Stockholmu Stockholmski fakulteta zA fizičku kulturu u sportu inspektorat strateških proizvoda državni inspektorat zA strateške proizvode Zavod za izgradnju istraživanja, stanje Vijeće zA gRAĐEVINSKA istraživanja Institut za ekološku hĺllbarhet, državni švedski institucije zA ekološku održivost Institut za promet i komunikacije analize Države švedski institucije zA promet u komunikacije Institutapsihosocijalne medicinu okoliša, Državni Državni institucije ZA psihosocijalne faktore u Zdravlje Instituta za posebnim obrazovnim podršku Švedska državna bolničarska služba zavoda za tržište rada politika Evaluacija Ured za ocjenu politike tržišta retka IRF švedski institucija ZA prostornu fiziku institucionalnoj, nacionalnoj Nacionalni institucije ZA institucionalnu brigu Insättnigsgarantinämnden reza.cdr ZA garanciju depozita integracija ured švedski integracijski reza.cdr Međunarodni adoptionsfrĺgor, Nacionalni odbor za Državni reza.cdr zA međudržavna usvajanja Međunarodne agencije za utbildningsomrĺdet Međunarodni programski ured za OBRAZOVANJE na usavršavanje J poljoprivrede, država švedski reza.cdr zA poljoprivredu kancelarka uRED ​​službom pravosuđa Jämställdhetsombudsmannen uRED ​​pravobranitelja zA jednake mogućnosti K Kammarkollegiet Agencija za pravne , Financijske na upravne usluge upravni sudovi (4) upravni prizivni sudovi (4) Sveučilište KarlstadSveučilište Karlstad Karolinska Institutet Karolinska Institutet Kemikalieinspektionen Državni inspektorat ZA kemikalije Kommerskollegium Državni reza.cdr ZA trgovinu licenciranje Odbor za zaštitu okoliša Državni reza.cdr Za zaštitu okoliša NIER Državni institucija ZA Gospodarska istraživanja zaštitu tržišnog natjecanja Švedska agencija za tržišno Natjecanje College of Arts Skola ZA umjetnost, obrt za dizajn Akademije likovnih umjetnosti Umjetnička akademija umjetničkih muzeja, državnih Nacionalni muzeji za umjetnost reza.cdr ZA subvencije u umjetnosti Konstrĺd, država Državno umjetničko vijeće konzulat Konzulati Agencije potrošača Švedska potrošačka agencija Forenzička laboratorij, Državni Državni forenzički laboratorij Kriminalvĺrdens područnih ureda (4) Regionální popravni uredi (4) Kriminalvĺrdsanstalterna (35) Nacionalne / lokalne ustanove (35) Kriminalvĺrdsstyrelsen Državna uprava za zatvore u uvjetne kazne Kristinaskolan Škola Kristina Ovršni tijela (10) Provedbene službe (10) Kulturrĺd, državni Državnovijeće za kulturu Kungl. Knjižnica Kraljevska Knjižnica Kungl. Umjetnička akademija Kraljevska umjetnička akademija Kungl. College of Music Kraljevska glazbena akademija ü Stockholmu Kungl. Tehnologija Kraljevski tehnološki institucije Obalne straže Švedska obalna straža kvalitete i kompetensrĺd, državni Državno vijeće ZA kvalitetu u Razvoj nuklearnih elektrana inspektorat, Državni švedski inspekcija ZA nuklearnu energiju L Lagrĺdet Zakonodavno vijeće Lantbruksuniveritet Švedska Švédsko Sveučilište poljoprivrednih znanosti NLS Državno geodetsko Mjerenje Linköping Sveučilište Sveučilište Linkoping Oružarnica, dvorac Skokloster i Hallwyl Kraljevska oružarnica Hrana uprava, državni Državna uprava za hranu zvuka i pokretnih slika, Državni Državni arhiv snimljenog pokreta u zvuka gaming Board Državni reza.cdr zA igre na sreću Aviation Administration uprava civilnog zrakoplovstva Luleĺ Sveučilište Luleĺ Tehnološko sveučilište Lund University, Lund SveučilišteMPA Agencija za medicinski proizvode Länsarbetsnämnderna (20) Odbori ZA Pitanja o radu (20) Županijski upravni sudovi (23) Područni Upravni sudovi (23) Kotarske uprave (21) Područni Upravni odbori (21) Stockholm Institut za obrazovanje Stockholmski obrazovni agencije M Malmö University Sveučilište Malmo Manila škole Manila Škola Posebna škola zA gluhu u nagluhu djecu tržište trgovački sud Medlingsinstitutet Državni ured za posredovanje hidrometeorološki zavod, švedski švedski meteorološki u hidrološki zavod Zavod za migracije švedski reza.cdr zA migracije vojnih škola vojne Brigita Klobučar Mitthögskolan Sveučilište Središnjeg švedske moderne muzejske moderni muzej Muzeji svjetske kulture, Državni Nacionalni muzeji svjetske kulture glazbene zbirke, država švedska glazbena Knjižnica Agencija za usavršavanje švedska Agencija za napredno strukovno OBRAZOVANJE Švedski Neto Sveučilišne agencije švedska agencija za OBRAZOVANJE na daljinu MälardalenCollege Sveučilište Mälardalen N Nacionalni muzej Nacionalni muzej umjetnosti Nacionalni centar za flbivšiibelt učenje Nacionalna agencija za fleksibilno učenje Prirodoslovni muzej Prirodoslovni muzej Naturvĺrdsverket Švedska Agencija za zaštitu okoliša Nordic Afrika institut Institut sjeverne Afrike Notari Board reza.cdr rekordera Uprave za javnu nabavu Državni reza.cdr ZA Yavne nabave O Ombudsman protiv diskriminacije na grundav sbivšiuell URED pravobranitelja protiv Orijentacija spolne diskriminacije pravobranitelju protiv etničke diskriminacije Ured pravobranitelja protiv etničke diskrimnacije University College of opere u Stockholmu Sveučilište operi u Stockholmu P patentni ured Ured za patente u registraciju patenta žalbe Sud zA žalbe zA patente Pansioni odbora, državni Nacionalni reza.cdr zA mirovine državnih službenika Personal - i adresu spomenuto, država Koordinirani registar adresa osoba Nacionalna služba uprave, obrane Nacionalna službena AdministracijaPolar Research tajništvo Švédsko tajništvo ZA zavojnice istraživanja policija (21) Policijske državna (21) Nacionalna Pošta i telekom agencija Nacionalna agencija za poštu u telekomunikacije Premiepensionsmyndigheten glavno nadležno tijelo ZA mirovine Press Subvencije Council Vijeće ZA tiskovne subvencije R radio i TV uprava Nadležno tijelo ZA radio televiziju Državni uredi Vladini uredi upravni sud Vrhovni upravni sud Nadzorni odbor nadzorni reza.cdr javnih računovođa Riksantikvarieämbetet Središnji reza.cdr ZA nacionalne Starine Nacionalni arhiv Nacionalni arhiv Riksbank Švedska lupanje Riksdaga uprava Odjel za upravu Švedskog parlamentarni parlamentarni Ombudsmani Parlamentarni pravobranitelji Parlamentarni auditora Parlamentarni revizori Riksförsäkringsverket Nacionalni reza.cdr ZA socijalno osiguranje dug ured Državni reza.cdr ZA dugovanja nacionalne policije Državni reza.cdr policije Riksrevisionsverket Državni zavod za reviziju nacionalnog poreza Državni reza.cdr ZA poreze RikstrafikenDržavna agencija za javni prijevoz Riksutställningar, Stiftelsen Službe za mobilne izložbi Riksĺklagaren Ureda državnog odvjetnika Rymdstyrelsen National Spatial odbora rld za byggnadsforskning, Statens vijeće za izgradnju istraživačkog Rĺdet za grundläggande högskoleutbildning vijeća za obnovu preddiplomskog obrazovanja Räddningsverk, Statens Švedska agencija za spasilačke službe Rättshjälpsmyndigheten državnog nadležnog tijela pravna pomoć Rättsmedicinalverket Nacionalni odbor za sudsku medicinu sa Sameskolstyrelsen och sameskolor Sami školskog odbora i Sami školske Sametinget Sami parlamenta Sjöfartsverket švedskog odbora pomorskog Sjöhistoriska museer, Statens Nacionalni pomorski muzej Skattemyndigheterna (10) Porezni uredi (10) Skogsstyrelsen Nacionalni odbor šumarstva Skolverket, Statens Nacionalna agencija za obrazovanje Smittskyddsinstitutet Švedski institut za kontrolu bolesti zarazan Socialstyrelsen Nacionalnog odbora za zdravlje i socijalne sigurnosti Specialpedagogiskainstitutet Swedish Institut za obrazovanje za posebne potrebe Specialskolemyndigheten Državna agencija za posebne škole za gluhe i nagluhe Sprĺk- och folkminnesinstitutet Institut za istraživanje dijalektologije, onomastike i folklora Sprängämnesinspektionen Državni inspektorat za eksplozive i zapaljive tvari Statens personregisternämnd, SPAR-nämnden Švedski odbor za registar adresa stanovnika Statistiska centralbyrĺn Švedska statistika Statskontoret Švedska agencija za javno upravljanje Stockholms universitet Sveučilište u Stockholmu Strĺlskyddsinstitut, staten Švedsko nadležno tijelo za zaštitu od radijacije Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll Švedski odbor za akreditaciju i ocjenjivanje sukladnosti Styrelsen för internationell utvecklings- samarbete, SIDA Švedsko nadležno tijelo za međunarodnu razvojnu suradnju Styrelsen för psykologiskt försvar Državni odbor za psihološku obranu Svenska institutet Švedski institut Säkerhetspolisen Švedska sigurnosna služba SödertörnsCollege Sveučilište južnog Stock Holma T TPB Knjižnica audio knjiga u izdanja NA Brailleovom pismu kazališta HAZU Dramska Akademija Tehničkog muzeja, temelj Nacionalni muzej sudovi znanosti u Tehnologije Kotarski (72) Područni u Gradski sudovi (72) imenovanja Odbor za pravosuđe reza.cdr ZA imenovanja Istraživanje Sudaca obrane Švedska agencija za obrambena istraživanja Transport Research Board reza.cdr zA Prometna istraživanja Transportrĺdet reza.cdr zA promet carinska služba Carinska uprava turistička uprava Švedska turistička zajednica: u Umeĺ Sveučilište Sveučilište Umeĺ Mladi odbor Državni reza.cdr zA slikano Uppsala University Sveučilište Uppsala Utlänningsnämnden reza.cdr zA žalbe stranaca kontrole sjemena, Države švedski institucije zA testiranje na potvrđivanje sjemena V. izborna uprava Nadležno tijelo izbore zA vodu i kanalizaciju, navesti Državni sud zA Upravljanje Povodom u odvodom vode Prizivni sud Prizivni sud zAPitanja upravljanja Povodom Agencija za usluge visokog obrazovanja (VHS) Državna agencija za Visoko OBRAZOVANJE Agencija za inovacijske sustave (VINNOVA) Švedska agencija za sustave inovacije Agencija za ekonomski i regionalni rast (NUTEK savjetnicima) Švedska agencija za razvoj poslovanja Vetenskapsrĺdet švedski istraživački reza.cdr veterinarskog instituta, Državni Državni Veterinarski zavod uprava za ceste švedskog državna uprava za ceste Vänerskolan Škola Vanir Växjö Sveučilište SveučilišteVäxjö Ured Uprave, državni Državni reza.cdr zA raznolikost biljaka  tijela progona Regionali uredni javnog tužiteljstva (6) Asbackaskolan Ĺsbacka Škola Z Örebro Sveučilište Sveučilište Orebro Östervĺngsskolan Škola Östervĺng Vrhovni zapovjednik Vrhovni zapovjednik oružanih snaga Agencija za civilno spremnosti Švedska agencija za planiranje opasnosti ZA civile UJEDINJENO kraljevstvo - URED kabineta Škola ZA državne službenike URED parlamentarnog odvjetnika - Središnji informativni ured - povjerenstvo ZA dobrotvorne ustanove -Kraljevsko tužiteljstvo — Povjerenici za kraljevsku imovinu (samo troškovi glasovanja) — HM Carine i trošarine — Ministarstvo kulture, medija i sporta Britanska knjižnica Britanski muzej Povjerenstvo za povijesne spomenike i zgrade (Englesko nasljeđe) Muzej imperijalnog rata Povjerenstvo za muzeje i galerije Nacionalna galerija Nacionalni pomorski muzej Nacionalna galerija portreta Prirodoslovni muzej Kraljevsko povjerenstvo za povijesne rukopise Kraljevsko povjerenstvo za engleske povijesne spomenike Kraljevsko povjerenstvo za umjetnost (Engleska) Muzej znanosti Galerija Tate Victoria i Albert muzej Wallace kolekcija — Ministarstvo za obrazovanje i vještine Vijeće za financiranje visokog obrazovanja u Engleskoj — Ministarstvo okoliša, prehrane i ruralnih poslova Savjetodavni odbori za poljoprivredne stambene kuće Sudovi za poljoprivredno zemljište Odbor i povjerenstva za naknade u poljoprivredi Centar za uzgoj stoke Agencija za prirodu Ured za prava vrsti biljaka Kraljevski botaničkivrtovi, Kew Kraljevsko povjerenstvo za zagađivanje okoliša — Ministarstvo zdravstva Središnje vijeće za obrazovanje i usavršavanje iz socijalnog rada Zubarski odbor Državni odbor za medicinsku njegu, porodiljstvo i njegu u kući u Engleskoj Strateška tijela i zaklade za medicinsku njegu Državne zdravstvene službe Nadležno tijelo za naplatu recepata Odbor za laboratorij Javne zdravstvene službe Središnje vijeće UK-a za medicinsku njegu, porodiljstvo i njegu u kući — Ministarstvo za međunarodni razvoj — Ministarstvo za državne novčane zalihe — Ministarstvo prometa Agencija za pomorsku i obalnu stražu — Ministrarstvo rada i mirovina Savjetodavni odbor za novčanu pomoć invalidima Služba za neovisne sudove Medicinski odbori i medicinski isptivači ( ratne mirovine) Regulatorno tijelo za mirovine Regionalna zdravstvena služba Savjetodavni odbor za socijalno osiguranje — Ministarstvo glavnog tužitelja odvjetnika za državnu riznicu Pravno tajništvo — Ministarstvo trgovine i industrije Središnjisavjetodavni odbori za promet Povjerenstvo za tržišno natjecanje Povjerenstvo za električnu energiju Sud za žalbe vezano uz zapošljavanje Sud za pitanja radnih odnosa (Employment) Vijeće potrošača plina Državni laboratorij za težine i mjere Ured za ekonomiju koju pokreće ljudska radna snaga (Office of Manpower Economics) Ured za patente — Ministarstvo za garanciju izvoznih kredita — Ministarstvo vanjskih poslova Konferencijski centar Wilton Parka — Ured Vladinog pisara — Središnji ured za komunikacije vlade — Ministarstvo unutarnjih poslova Povjerenstvo za engleske granice Odbor Velike Britanije za igre na sreću Policijski inspektori Odbor za pomilovanja i lokalna povjerenstva za reviziju kazni — Donji dom — Gornji dom (Dom lordova) — Odbor porezne uprave — Ured lorda kancelara (vrhovnog suca Engleske i predsjednika doma lordova) Cirkularni ured i kraljevski, pokrajinski i kombinirani sudovi (Engleska i Wales) Kombinirani porezni sud Sudsko vijeće Apelacioni sud — Kazneni Apelativnatijela za doseljenike Suci za pitanja doseljenika Sud za pitanja doseljenika Zemljišni sud Pravno povjerenstvo Fond za pravnu pomoć (Engleska i Wales) Ured povjerenika za socijalno osiguranje Sud za mirovinska pitanja Ured za državnu zakladu Grupa vrhovnog suda (Engleska i Wales) Prometni sud — Ministarstvo obrane Ured za mjeriteljstvo Agencija za nabave u obrani — Nacionalna skupština Walesa Vijeće za financiranje visokog obrazovanja u Walesu Povjerenstvo za granice lokalnih vlasti u Walesu Kraljevsko povjerenstvo za antičke i povijesne spomenike uWalesu Sudi za procjene (Wales) Tijela i zaklade državne zdravstvene službe u Walesu Okrugli stolovi za procjenu najamnina u Walesu Velški državni odbor za medicinsku njegu, porodiljstvo i njegu u kući u — Državni ured za reviziju — Državni ured za ulaganja i zajmove — Povjerenstvo skupštine Sjeverne Irske — Sudska služba Sjeverne Irske Sudovi sudaca istražitelja Pokrajniski sudovi Apelacioni i vrhovni sud u Sjevernoj Irskoj Kraljevski sudUred za provedbu presuda Zaklada za pravnu pomoć Prekršajni sud Sud za mirovinske žalbe — Sjeverna Irska, Ministarstvo zapošljavanja i učenja — Sjeverna Irska, Ministarstvo za regionalni razvoj — Sjeverna Irska, Ministarstvo za socijalni razvoj — Sjeverna Irska, Minstarstvo poljoprivrede i ruralnog razvoja Sjeverna Irska, Ministarstvo kulture, umjetnosti i slobodnih djelatnosti — Sjeverna Irska, Ministarstvo obrazovanja — Sjeverna Irska, Ministarstvo poduzetništva, trgovine i ulaganja — Sjeverna Irska, Ministarstvo okoliša — Sjeverna Irska, Ministartvo financija i osoblja — Sjeverna Irska, Ministarstvo zdravstva, socijalnih službi i javne sigurnosti — Sjeverna Irska, Ministarstvo visokog i daljnjeg obrazovanja, usavršavanja i zapošljavanja — Sjeverna Irska, Ured predsjednika Vlade i zamjenika predsjednika Vlade — Ured Sjeverne Irske Ured državnog odvjetnika Ured glavnog tužitelja za Sjevernu Irsku Forenzička agencija Sjeverne Irske Ured glavnog službenika za izbore za Sjevernu IrskuPolicijska služba Sjeverne Irske, Odbor oprostu Northern Ireland odjela Državnog patologa - Ured Fair Trading - Ured za nacionalnu statistiku Središnjeg registra Nacionalne zdravstvene službe Ureda parlamentarnog povjerenika za upravu i zdravstvena služba povjerenika - Ured zamjenika predsjdnika Vlade Okrugli stolovi za procjenu najam - Ured ministra financija - Post poslovi poštama - Ured tajnog vijeća - Ured za javne evidencije - Royal komisija na povijesnim rukopisa - Royal bolnica, Chelsea - Royal Mint kovanice - Agencija za ruralni plaćanja - Škotska, revizor Općenito - Škotska, Ured glavnog tužitelja - Škotska, središnji ured registrirajte se - Škotska, podsjetnik kraljice i ministra financija - Škotska, škotski registre - Ured za Škotsku - Scottish Executive korporativnih usluga - škotski Izvršni ured za obrazovanje Škotska nacionalna galerija Scotland Škotska nacionalna knjižnica nacionalnih muzeja Škotske Savjeta za financiranje visokog obrazovanja - škotski Izvršni uredza razvoj — Škotski izvršni ured za poduzetništvo i cijeloživotno učenje — Škotske izvršne financije — Škotski izvršni ured za zdravstvo Lokalna zdravstvena vijeća Škotski državni odbor za medicinsku njegu, porodiljstvo i njegu u kući Škotsko vijeće za poslijediplomsko medicinsko obrazovanje Škotska tijela i zaklade državne zdravstvene službe — Škotski izvršni pravosudni ured Ured sudskog računovođe Vrhovni sud Najviši škotski sud HM Policijski inspektorat Škotski zemljišni sud Škotski odbor za pomilovanja i lokalna povjerenstva za reviziju kazni Sud za mirovinska pitanja Škotski zemljišni sud Škotska pravna komisija Sud visokog izvršnog službenika Krune Škotski ured za kriminalističke dosjee Škotski odred za borbu protiv kriminala Škotski vatrogasni odred za vježbe Škotska policijska akademija Ured povjerenika za socijalno osiguranje — Škotski izvršni ured za ruralna pitanja Povjerenstvo za male posjednike Povjerenstvo za crvenog jelena Okrugli stol i odbori za procjenu najamninaKraljevski botanički vrt, Edinburgh Kraljevsko povjerenstvo za antičke i povijesne spomenike za Škotsku Kraljevsko povjerenstvo za umjetnost za Škotsku — Škotsko izvršno tajništvo — Škotsko korporativno parlamentarno tijelo — Škotski ured za zapise — HM Državna riznica — Ured za vladinu trgovinu — Ured za Wales (Ured državnog tajnika za Wales) PRILOG V. POPIS PROIZVODA NAVEDENIH U ČLANKU 7. VEZANO UZ UGOVORE KOJE DODJELJUJU NADLEŽNA TIJELA IZ PODRUČJA OBRANE1 Poglavlje 25: sol, sumpor, zemlja i kamen, gips, vapno i cement Poglavlje 26: Metalne rude, šljaka i pepeo Poglavlje 27: Mineralna goriva, mineralna ulja i proizvodi koji nastaju njihovom destilacijom, bitumen, mineralni voskovi osim: bivši 27.10: posebna motorna goriva Poglavlje 28: Anorganske kemikalije, organski i anorganski spojevi plemenitih kovina, rijetkih metala, radioaktivnih elemenata i izotopa osim: bivši 28.09: bivši 28.13: ekplozivi bivši 28.14: suzavac bivši 28.28: ekplozivi bivši 28.32: ekplozivi bivši 28.39:eksploziva ex 28.50: ex 28.51 otrovi: otrovi ex 28.54: eksploziva Poglavlje 29: Organske kemikalije osim: ex 29.03: eksploziva ex 29.04: eksploziva ex 29.07: eksploziva ex 29.08: eksploziva ex 29.11: eksploziva ex 29.12: eksploziva ex 29.13: otrovi ex 29.14 toksina ex 29.15: ex 29.21 otrove: truje ex 29.22: ex 29.23 otrovi: truje ex 29.26: eksploziva ex 29.27: otrovi ex 29.29: eksploziva Poglavlje 30: farmaceutski proizvodi Poglavlje 31: Gnojiva Poglavlje 32: Ekstrakti za štavljenje i bojenje, tan proizvodi i njihovi derivati, boje, boje, šminka i lakovi, kit, umetci i kape, tinte Poglavlje 33: eterična ulja i smole, parfemi, kozmetika Poglavlje 34: sapun, organski proizvodi koji djeluju na površini, Präparat preparati za pranje, podmazivanje , umjetni voskovi, pripremljeni voskovi, pripremljeni voskovi, sredstvo za čišćenje, svijeće i slični proizvodi, modeliranje paste ", voskovi za zube" Poglavlje 35: Bjelančevinastetvari, ljepila, enzimi Poglavlje 37: Sredstva za fotografiju i kinematrografiju Poglavlje 38: Različiti kemijski proizvodi osim: bivši 38.19: otrovi Poglavlje 39: Umjetne smole i plastični materijali, esteri i eteri od celuloze i predmeti napravljeni od njega, osim: bivši 39.03: eksplozivi Poglavlje 40: Guma, umjetna guma, i predmeti napravljeni od nje bivšicept: bivši 40.11: gume otporne na metke Poglavlje 41: Sirova životinjska koža(osim krzna) i koža Poglavlje 42: Predmeti od kože, sedla, konjska oprema, predmeti za putovanje, torbice i slični spremnici, predmeti od životinjskih iznutrica (osim iznutrica svilene bube) Poglavlje 43: krzno i umjetno krzno, predmeti od krzna Poglavlje 44: drvo i predmeti od drveta, drveni ugljen Poglavlje 45: Pluto i predmeti od pluta Poglavlje 46: Proizvodi od alfa trave i drugih materijala za pletenje, pleteni predmeti Poglavlje 47: Materijal za izradu papira Poglavlje 48: Papir i karton, predmeti od papirne pase, papira i kartona Poglavlje 49:Tiskane knjige, novine, slike i ostali tiskani materijal, rukopisi, pisani materijali i planovi Poglavlje 65: pokrivala za glavu i njihovi dijelovi Poglavlje 66: suncobrani, sunčane naočale, štapovi za hodanje, bičeva, jahanje usjeva i njihovi dijelovi Poglavlje 67: Perje i paperje, proizvodi izrađeni od perja i paperja, umjetno cijeveće, proizvodi od ljudske kose Poglavlje 68: proizvodi od kamena, sadre, cementa, azbesta, tinjca ili sličnih materijala Poglavlje 69: keramički proizvodi Poglavlje 70: staklo i stakleni proizvodi Poglavlje 71: bisera, dragog i poludragog kamenja, plemeniti metali, valjani plemenitih metala i predmeta od njih, umjetnu nakin; Poglavlje 73: Željezo i čelik i proizvodi od istih Poglavlje 74: Bakar i proizvodi izrađeni od njega Poglavlje 75: Nikal i predmeti izrađeni od njega Poglavlje 76: Aluminij i proizvodi izrađeni od njega Poglavlje 77: Magnezij i barij i predmeti izrađeni od nje poglavlje 78: Olovo i proizvodinapravljeni od njega Poglavlje 79: Cink i predmeti napravljeni od njega Poglavlje 80: Kositar i predmeti napravljeni od njega Poglavlje 81: Ostali metali koji se koriste u metalurgiji i predmeti napravljeni od njih Poglavlje 82: Alati, umeci, pribor za jelo, žlice i vilice od metala i njihovi dijelovi, osim: bivši 82.05: alati bivši 82.07: alati, dijelovi Poglavlje 83: Različiti predmeti od metala Poglavlje 84: Bojleri, strojevi i mehanički aparati, njihovi dijelovi osim: bivši 84.06: motori bivši 84.08: drugi motori bivši 84.45: strojevi bivši 84.53: automatski strojevi za obradu podataka bivši 84.55: dijelovi strojeva pod brojem 84.53 bivši 84.59: nuklearni reaktori Poglavlje 85: Električni strojevi i oprema, njihovi dijelovi osim: bivši 85.13: telekomunikacijska oprema bivši 85.15: strojevi za prijenos Poglavlje 86: lokomotive za vlak i tramvaj, vagoni i njihovi dijelovi, spojevi i uređaji za željezničke i tramvajske tračnice, oprema za prometnu signalizaciju (koju ne pokrećeelektrična energija) osim: bivši 86.02: oklopne lokomotive, električne bivši 86.03: druge oklopne lokomotive bivši 86.05: oklopni vagoni bivši 86.06: vagoni za popravak bivši 86.07: vagoni Poglavlje 87: Vozila, osim vlakova i tramvaja, njihovi dijelovi osim: bivši 87.08: tenkovi i druga oklopna vozila bivši 87.01: traktori bivši 87.02: vojna vozila bivši 87.03: kamioni za pomoć na cesti bivši 87.09: motocikli bivši 87.14: prikolice Poglavlje 89: Brodovi, čamci i strukture za plovidbu osim: bivši 89.01A: ratni brodovi Poglavlje 90: optički, fotografski, kinematrografski, mjerni, testni, precizni, medicinski i kirurški instrumenti i aparati, njihovi dijelovi, osim: bivši 90.05: dvogledi bivši 90.13: razni instrumenti, laseri bivši 90.14: telemetri bivši 90.28: električki i elektronički mjerni instrumenti bivši 90.11: mikroskopi bivši 90.17: medicinski instrumenti bivši 90.18: aparati za mehanoterapiju bivši 90.19: ortopedski strojevi bivši 90.20: rentgen Poglavlje 91: Proizvodnja zidnihi ručnih satova Poglavlje 92: Glazbeni instrumenti, aparati za snimanje i reprodukciju zvuka, aparati za snimanje i reprodukciju televizijske slike i zvuka, dijelovi i prateća oprema takvih aparata Poglavlje 94: Namještaj i njegovi dijelovi, posteljina, madraci, potpora madracima, jastuci i slična punjena oprema osim: bivši 94.01A: avionska sjedala Poglavlje 95: predmeti i proizvodi materijala za oblikovanje ili rezbarenje Poglavlje 96: Metle, četke, četkice za puder, sita Poglavlje 98: Razni proizvedeni predmeti PRILOG VI. DEFINICIJA ODREĐENIH TEHNIČKIH SPECIFIKACIJA Za svrhe ove Direktive: 1. (a) “tehnička specifikacija”, kada se radi o ugovorima o javnim radovima, je ukupnost tehničkih uvjeta sadržanih posebno u natječajnoj dokumentaciji, a koje određuju obilježja koja materijal, proizvod ili nabava moraju imati i na osnovu kojih se materijal, proizvod ili nabava mogu opisati na način koji zadovoljava svrhu koju mu je naručitelj namijenio. Ta obilježja uključuju razine utjecaja naokoliš, dizajn svih zahtjeva (uključujući dostupnost invalidima) i ocjenu usklađenosti, izvedbu, sigurnost ili dimenzije, uključujući postupke osiguranja kvalitete, terminologiju, simbole, testiranja i metode testiranja, pakiranje, označavanje tih postupaka i metode proizvodnje.Uključuju i pravila vezana uz dizajn i cijenu, testiranje, ispekciju i prihvatljive uvjete za radove i metode ili tehnike izgradnje i sve ostale tehničke uvjete koje naručitelj može propisati, u skladu s općim ili posebnim propisima, vezano uz dovršene radove i materijale ili dijelove koje uključuju; (b) “tehnička specifikacija”, u slučaju ugovora o javnoj nabavi ili službi, je specifikacija u dokumentu koja opisuje potrebna obilježja proizvoda ili usluge, kao što je razina kvalitete, utjecaj na okoliš, dizajn svih zahtjeva (uključujući dostupnost invalidima) i ocjenu usklađenosti, izvedbu, sigurnost ili dimenzije,uključujući zahtjeve važne za proizvod što se tiče imena pod kojim se proizvod prodaje,terminologiju, simbole, testiranje i metode tesitranja, pakiranje, označavanje, upute za uporabu, postupke i metode proizvodnje i postupke za ocjenu usklađenosti ; 2. “norma” je tehnička specifikacija koju je odobrilo priznato tijelo za normizaciju i koja se može stalno upotrebljavati, ali s kojom usklađenost nije obavezna i koja pripada u jednu od sljedećih kategorija: – međunarodna norma: norma koju je prihvatila međunarodna organizacija za normizaciju i učinila ju dostupnom širokoj javnosti, – europska norma: norma koju je prihvatila Europska organizacija za normizaciju i učinila ju dostupnom široj javnosti, – nacionalna norma: norma koju je prihvatilo nacionalno tijelo za normizaciju i učinilo ju dostupnom široj javnosti; 3. “Europsko tehničko odobrenje” je pozitivna tehnička ocjena uporabe proizvoda za određenu svrhu na temelju činjenice da on ispunjava temeljne zahtjeve za građevinske radove na temelju svojsvenih obilježja proizvoda i definiranih uvjeta za primjenu i uporabu.Europska tehnička odobrenja izdaje tijelo ovlašteno od strane države članice. 4. “Zajednička tehnička specifikacija” je tehnička specifikacija u skladu s postupkom koji su priznale države članice i koji je objavljen u Službenom listu Europske unije. 5. “tehnička referenca”: bilo koji proizvod koji su proizvela europska tijela za normizaciju, osim službenih normi, na temelju postupaka koji su usvojeni za razvoj potreba tržišta. PRILOG VII. PODACI KOJE TREBA UKLJUČITI U OBAVIJESTI PRILOG VII. A PODACI KOJI MORAJU BITI UKLJUČENI U JAVNE OBAVIJESTI O UGOVORIMA OBAVIJEST O OBJAVI OBAVIJESTI O PRETHODNIM PODACIMA O PROFILU KUPCA: 1. Zemlja naručitelja 2. Naziv naručitelja 3. Internet adresa «profila kupca» (URL) 4. Referentni brojevi CPV nomenklature OBAVIJEST O PRETHODNIM PODACIMA 1. Naziv, adresa, broj faksa i adresa elektronske pošte naručitelja i, ako je drugačija, službe od koje se mogu dobiti dodatni podaci i, u slučaju ugovora o uslugama i radovima, usluga tj. mjerodavna internetstranica vlade na kojoj se mogu naći podaci o osnovnom regulatornom okviru za poreze, zaštitu okoliša, zaštitu na radu i radne uvjete koji se primjenjuje na mjestu gdje će se radovi iz ugovora obavljati.. 2. Ako je potrebno, navesti je li ugovor ograničen na zaštićene radionice i je li njegova provedba ograničena na zaštićene programe zapošljavanja. 3. U slučaju ugovora o javnim radovima: priroda i opseg radova i mjesto njihovog obavljanja; ako su radovi podijeljeni na nekoliko dijelova, temeljna obilježja tih dijelova u odnosu na radove; ako je moguće, procjenu opsega troškova predloženih radova; refenentni brojevi u nomenklaturi. U slučaju ugovora o javnoj nabavi: priroda i količina ili vrijednost proizvoda koji se nabavljaju, referentni brojevi u nomenklaturi. U slučaju ugovora o javnim uslugama: ukupna vrijednost predložene kupovine u svakoj od kategorija iz Priloga II. A; referentni broj(evi) u nomenklaturi. 4. Procijenjeni datum za početak postupaka dodjele u odnosu na ugovor iliugovore, u slučaju ugovora i ugovora o javnim uslugama prema kategoriji. 5. Ako je potrebno, navesti je li okvirni sporazum. 6. Ako je potrebno, drugi podaci. 7. Datum slanja obavijesti ili otpreme obavijesti o objavi informacija o prethodnim podacima o profilu kupca. 8. Navesti je li ugovor obuhvaćen Sporazumom. OBAVIJEST O UGOVORU otvoreni i ograničeni postupci, natjecateljski intervjui, i pregovaračkim postupcima: 1. Naziv, adresa, broj faksa i e-mail klijent. 2. Ako je potrebno, navesti je li ugovor ograničen na zaštićene radionice i ako je njegova primjena je ograničena na zaštićeni programi zapošljavanja. 3. (a) postupak dodjele izabrao; (B) kada je to prikladno, razloga za korištenje ubrzanog postupka (u slučaju ograničenih i pregovaračkih postupaka); (C) Ako je potrebno, navesti je li okvirni sporazum; (D) ako je primjenjivo, navesti da li je dinamički sustav nabave; (E) ako je potrebno, provesti elektroničku dražbu (u slučaju otvorenog,ograničenih ili pregovaračkih postupaka, u situaciji navedenoj u članku 30. stavku 1. točki (a)). 4. Oblik ugovora 5. Mjesto obavljanja radova, dostave proizvoda ili pružanja usluga. 6. (a) Ugovori o javnim radovima: – priroda i opseg radova i općenita priroda radova. Pokazatelji mogućnosti dodatnih radova i, ako je poznat, raspored korištenja tih mogućnosti i broj mogućih obnova. Ako su radovi iz ugovora podijeljeni na nekoliko dijelova, veličinu pojedinih dijelova; referentni broj(evi) u nomenklaturi. – podaci o svrsi radova ili ugovor kada radovi uključuju i izradu projekata – u slučaju okvirnih sporazuma, oznaka planiranog trajanja okvirnog sporazuma, procjenjena ukupna vrijednost radova za vrijeme trajanja okvirnog sporazuma i, koliko je moguće, vrijednost i čestoću ugovora koji će se dodijeliti.. (b) Ugovori o javnoj nabavi: – priroda proizvoda uz oznaku jesu li potrebni javni natječaji radi kupovine, iznajmljivanja, uzimanja u najam ili njihove kombinacije, referentni broj unomenklaturi. Količina proizvoda s posebno istaknutim mogućnostima za dodatnu kupovinu i, ako je poznat, privremeni raspored korištenja tih mogućnosti i broj mogućih obnova, ako ih ima. Referentni brojevi u nomenklaturi. – U slučaju redovnih ili obnovljivih ugovora u određenom razdoblju, navesti, ako je poznat, i raspored sljedećih ugovora za kupovinu planiranih zaliha, – u slučaju okvirnog sporazuma, oznaka planiranog trajanja okvirnog sporazuma, procjenjena ukupna vrijednost radova za vrijeme trajanja okvirnog sporazuma i, koliko je moguće, vrijednost i čestoću ugovora koji će se dodijeliti. (c) Ugovori o pružanju javnih usluga: – kategorija i opis usluge. Referentni broj(evi) u nomenklaturi. Količina usluga koje se pružaju. Istaknuti mogućnosti za dodatnu kupovinu i, ako je poznat, privremeni raspored korištenja tih mogućnosti i broj mogućih obnova, ako ih ima. U slučaju ugovora koje se u određenom razdoblju mogu obnavljati, procjena vremenskog okvira, ako je poznat, za sljedećejavne ugovore na nabavu planiranih usluga. – u slučaju okvirnog ugovora, oznaka planiranog trajanja okvirnog ugovora, procjenjena ukupna vrijednost radova za vrijeme trajanja okvirnog ugovora i, koliko je moguće, vrijednost i čestoću ugovora koji će se dodijeliti. – oznaka je li obavljanje određene usluge zakonom, popisom ili upravnom odredbom rezervirano za određeno zanimanje. Uputa na zakon, propis ili upravnu odredbu. – uputa da li pravne osobe moraju navesti ime i kvalifikacije osoblja koje će biti odgovorno za provedbu usluge. 7. Ako su ugovori podjeljeni na dijelove, uputa o mogućnosti natjecanja za jedan, nekoliko ili sve dijelove.. 8. Vremenski rok za dovršetak radova, nabave ili pružanja usluga ili trajanje ugovora o radovima, nabavi ili pružanju usluga; ako je moguće, vremenski rok do kojeg radovi moraju početi ili do kojeg će početi dostava robe ili pružanje usluga. 9.Prihvaćanje ili zabrana varijanti. 10. Ako je to primjenjivo, određene uvjete kojima podliježe provedbaugovora. 11. U slučaju otvorenih postupaka: (a) naziv, adresa, broj telefona i faksa i adresa elektronske pošte na kojima se mogu zatražiti ugovorni i dodatni dokumenti; (b) ako je potrebno, rok za podnošenje takvih zahtjeva; (c) ako je potrebno, cijena i uvjeti plaćanja za nabavu tih dokumenata 12. (a) Rok za primanje ponuda ili indikativnih ponuda ako se radi o dinamičnom sustavu kupnje (otvoreni postupci): (b) rok za dostavu zahtjeva za sudjelovanje (ograničeni i pregovarački postupci) (c) adresa na koju ih treba dostaviti (d) jezik ili jezici na kojima moraju biti sastavljeni. 13. U slučaju otvorenih postupaka: (a) osobe koje su ovlaštene da budu prisutne za vrijeme otvaranja ponuda; (b) datum i mjesto otvaranja. 14. Ako je potrebno bilo kakav traženi depozit ili garancija. 15. Osnovni uvjeti vezani uz financiranje i plaćanje i/ili upute na tekstove u kojima su sadržani. 16. Ako je primjenjivo, pravni oblik koji mora imati grupacija gospodarskih subjekata kojima se dodjeljujeugovor. 17. Kriteriji za odabir vezano uz osobnu situaciju gospodarskih subjekata koji mogu uzrokovati njihovo isključenje i potrebne informacije kojima se dokazuje da oni ne pripadaju u kategoriju slučajeva koji opravdavaju isključivanje. Kriteriji za odabir i podaci o osobnoj situaciji gospodarskih subjekata, podaci i nužne formalnosti za procjenu minimalnih gospodarskih i tehničkih normi kojima mora udovoljavati gospodarski subjekt. Najmanja razina(e) normi koja može biti potrebna. 18. Ako postoji okvirni sporazum, broj i, ako je potrebno, predloženi najveći broj gospodarskih subjekata koji će biti njegovi potpisnici, trajanje okvirnog sporazuma uz naznaku razloga za trajanje duže od četiri godine.. 19. U slučaju kompetitivnog razgovora ili pregovaračkog postupka s objavom obavijesti o ugovoru, upozoriti na, ako je potrebno, korištenje postupovnog postupka kako bi se postpeno smanjio broj rješenja o kojima se mora raspravljati ili ponuda o kojima se mora pregovarati. 20. U slučajuograničenog postupka, kompetitivni razgovor ili pregovarački postupak s objavom obavijesti o ugovoru kada se koristi mogućnost smanjivanja broja kandidata koji se pozivaju da predaju svoje ponude, sudjeluju u razgovoru ili pregovaraju. Najmanji i, ako je potrebno, predloženi najveći broj kadidata i objektivni kriteriji koji će se koristiti za odabir tog broja kandidata. 21. Vremenski okvir unutar kojeg natjecatelj mora predati ponudu (otvoreni postupci). 22. Ako je potrebno, nazivi i adrese gospodarskih subjekata koje je naručitelj već odabrao (pregovarački postupci). 23. Kriteriji navedeni u članku 53. koji će se koristiti za dodjelu ugovora: «najniža cijena» ili «ekonomski najpovoljnija ponuda». Navode se kriteriji koji predstavljaju gospodarski najpovoljniju ponudu i njihovo vaganje ako se ne pojavljuju u specifikacijama ili, u slučaju kompetitivnog razgovora, u opisnom dokumentu. 24. Naziv i adresa tijela odgovornog za rješavanje žalbi i posredovanje, ako je potrebno. Točni podacirokovi za podnošenje prigovora, odnosno, ako je potrebno naziv, adresa, broj telefona, broj faksa i e-mail servis s kojeg možete dobiti tu informaciju. 25. Datum objave obavijesti o preliminarnim rezultatima, u skladu s tehničkim specifikacijama objave navedenih u Dodatku VIII. ili izjavu da je došlo takvo otkrivenje .. 26. Datum slanja obavijesti. 27. Navesti je li ugovor obuhvaćen Sporazumom. Obavijest pojednostavljeni ugovor u dinamičkom sustavu otkupa prvi Earth 2. ime i adresu e-pošte osoba 3. osvrtom na objavu obavijesti o nabavi za dinamički sustav nabave 4. E-mail adresu na koju raspoložive tehničke specifikacije i dodatni dokumenti vezani s dinamičkom sustavu nabave. 5. Predmet ugovora: opis pod poziv na broj "CPV" nomenklature i količina ili opseg ugovora koji se dodjeljuje. 6. Rok za podnošenje indikativnih ponuda. Obavijesti o dodjeli ugovora 1. Ime i adresa naručitelja 2. Postupci odabrane nagradu.U slučaju pregovaračkog postupka bez prethodne objave obavijesti o ugovoru (članak 28.), opravdanje. 3. Ugovori o javnim radovima: priroda i opseg ugovora, osnovna obilježja radova. Ugovori o javnoj nabavi: priroda i količina proizvoda, ako je potrebno; referentni broj u nomenklaturi Ugovori o pružanju javnih usluga: kategorija i opis usluge, referentni broj u nomenklaturi, količina kupljenih usluga. 4. Datum dodjele ugovora 5. Kriteriji za dodjelu ugovora 6. Broj primljenih ponuda. 7. Naziv i adresa uspješnih gospodarskih subjekata. 8. Cijena ili opseg plaćenih (najvećih i najmanjih) cijena. 9. Zadržana vrijednost ponude (ponuda) ili najviša i najniža ponuda koja je uzeta u obzir za dodjelu ugovora. 10. Ako je potrebno, vrijednost i dio ugovora koji će se dodjeliti trećoj strani. 11. Datum objave obavijesti o ponudi u skladu s tehničkim specifikacijama za objavu navedenim u Prilogu VIII. 12. Datum otpremanja obavijesti. 13. Naziv i adresa tijela odgovornog za rješavanje žalbi iposredovanje, ako je potrebno. Točni podaci o rokovima za predaju žalbi i ako je potrebno naziv, adresa, telefonski broj, broj faksa i adresa elektronske pošte službe od koje se ti podaci mogu dobiti. PRILOG VII. B PODACI KOJI MORAJU STAJATI U OBAVIJESTIMA O KONCESIJAMA ZA JAVNE RADOVE 1. Naziv, adresa, broj faksa i adresa elektronske pošte naručitelja 2. (a) Mjesto obaljanja radova (b) Predmet koncesije, priroda i opseg usluga 3. (a) Vremenski rok za predaju prijava (b) Adresa na koju se moraju poslati (c) Jezik/jezici na kojima moraju biti napisani 4. Osobni, tehnički i financijski uvjeti koje moraju zadovoljiti kandidati 5. Kriteriji koji će se primjeniti za dodjelu ugovora 6. Ako je potrebno, najmanji dio radova koji će se dati trećoj strani 7. Datum otpreme obavijesti 8. Naziv i adresa tijela odgovornog za rješavanje žalbi i posredovanje, ako je potrebno. Točni podaci o rokovima za predaju žalbi i ako je potrebno naziv, adresa, telefonski broj, broj faksa i adresa elektronskepošte službe od koje se ti podaci mogu dobiti. PRILOG VII. C PODACI KOJI MORAJU STAJATI U OBAVIJESTIMA O UGOVORIMA O RADOVIMA KONCESIONARA KOJI NISU NARUČITELJI 1. (a) Mjesto obavljanja radova (b) Priroda i opseg usluga, osnovna obilježja radova 2. Bilo koji nametnuti rok za dovršenje radova 3. Naziv i adresa tijela od kojeg se mogu zatražiti specifikacije i dodatni dokumenti 4. (a) Rok za primanje prijava za sudjelovanje i/ili primanje ponuda (b) Adresa na koju se moraju poslati (c) Jezik/jezici na kojem moraju biti napisani 5. Potrebni depoziti i garancije 6. Gospodarski i tehnički uvjeti koje mora zadovoljiti ugovornik 7. Kriteriji koji će se primjeniti za dodjelu ugovora 8. Datum otpreme obavijesti PRILOG VII. D PODACI KOJI MORAJU STAJATI U OBAVIJESTIMA O NATJEČAJU ZA DIZAJN OBAVIJESTI O NATJEČAJU 1. Naziv, adresa, broj faksa i adresa elektronske pošte naručitelja i službe od koje se mogu dobiti dodatni dokumenti 2. Opis projekta 3. Vrsta natječaja: otvoreni ili ograničeni 4. Uslučaju otvorenog natječaja: vremenski rok za predaju projekata 5. U slučaju ograničenog natječaja: (a) broj natjecatelja (b) imena već odabranih natjecatelja, ako ih ima (c) kriteriji za odabir natjecatelja (d) rokovi za zahtjeve za sudjelovanje 6. Ako je potrebno, naznačiti da je sudjelovanje ograničeno samo na određeno zanimanje 7. Kriteriji koji će se primjenjivati za ocjenu projekata 8. Imena već odabranih članova žirija 9. Naznačiti je li odluka žirija obvezujuća za naručitelja 10.Broj i vrijednost nagrada 11. Isplate natjecateljima, ako ih ima 12. Naznačiti hoće li pobjedniku ili pobjednicima biti dodjeljeni ugovori 13. Datum otpreme obavijesti OBAVIJEST O REZULTATIMA NATJEČAJA 1. Naziv adresa, broj faksa i adresa elektronske pošte naručitelja 2. Opis projekta 3. Ukupan broj sudionika 4. Broj stranih sudionika 5. Pobjednik(ci) natječaja 6. Nagrade 7. Uputa na obavijest o natječaju 8. Datum otpreme obavijesti PRILOG VIII. OBILJEŽJA OBJAVE 1. Objava obavijesti (a) Obavijestinavedene u člancima 35, 58, 64. i 69. naručitelj šalje Uredu za službena izdanja Europskih zajednica u formatu navedenom u Direktivi Vijeća 2001/78/EZ od 13. rujna 2001. o uporabi standardiziranih obrazaca u objavi obavijesti o javnim ugovorima.1 Obavijesti o prethodnim podacima navedeni u prvoj točki članka 35. stavka 1, objavljenim na profilu kupca kako je opisanu u točki 2(b) moraju isto biti u tom formatu kao i obavijesti o njihovoj objavi. (b) Obavijesti navedene u člancima 35, 58, 64. i 69. objavlje Ured za službena izdanja Europskih zajednica ili naručitelj ako je obavijest o prethodnim podacima objavljena na profilu kupca u skladu s prvom točkom članka 35. stavka 1. Osim toga, naručitelji mogu te podatke objaviti na Internetu u okviru «profila kupca» kako je navedeno u točki 2(b). (c) Ured za službena izdanja naručitelju će dostaviti podatke navedene u članku 36.stavku 8. 2.Objavljivanje dopunskih ili dodatnih podataka (a) Ohrabruje se naručitelje da specifikacije i dodatnedokumente u potpunosti objavljuju na Internetu . (b) Profil kupca može uključiti obavijesti o prethodnim podacima kako je navedeno u prvoj točki članka 35. stavka 1, podatke o tekućim natječajima, rasporedu nabave, sklopljene ugovore, otkazane postupke i bilo kakve korisne opće podatke, kao što su kontaktne točke, broj telefona ili faksa, poštanska adresa ili adresa elektronske pošte.. 3. Format i postupci za elektronsko slanje obavijesti Format i postupak za slanje obavijesti elektronskim putem dostupni su na Internet adresi “ PRILOG IX. REGISTRI PRILOG IX. A1 UGOVORI O JAVNIM RADOVIMA Strukovni registri i odgovarajuće izjave i potvrde za svaku državu članicu su: – u Belgiji, “Registre du commerce”/”Handelsregister”; – u Danskoj, “Erhvervs-og Selskabsstyrelsen”; – u Njemačkoj, “Handelsregister” i “Handwerksrolle”; – u Grčkoj, ‘Mητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων’ – MEEΠ Ministarstva okoliša, gradova, prostornog planiranja i javnih radova (YΠΕΧΩΔΕ); -u Španjolskoj, “Registro Oficial deClasificadas Empresas del Ministerio de Hacienda "; - U Francuskoj ", trgovina i sudski registar" ja "Directory obrta"; - U Irskoj, OD naručitelja je Moze tražiti da dostavi potvrdu OD registarski poduzeća ILI registarski prijateljskih društava BSG, ako bi not slučaj, potvrdu da Je dotična osoba izjavila pod prisegom da obavlja dotičnu djelatnost u državi u kojoj IMA Poslovni Nastan, na određenom mjestu sam pod određenim poslovnim imenom; - U Italiji, "Registriraj della Camera di Commercio, Industria, agricoltura e artigianato"; - U Luksemburgu "Registracija za tvrtke" i "Uloga komore trgovine"; - U Nizozemskoj je "Handelsregister"; - U Austriji ", Firmenbuch", "Gewerberegister", "Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern"; - U Portugalu "Instituto dos Mercados de Obras Públicas e Particulares e to Imobiliário" (IMOPPI) (CAEOPP); - U Finskoj "Kaupparekisteri" / "Handelsregistret"; - U Švedskoj "aktiebolags-, handels- Eller föreningsregistren"; - U Ujedinjenom Kraljevstvu, ODnaručitelja se može tražiti da dostavi potvrdu iz Registra poduzeća ili, ako to nije slučaj, potvrdu da je osoba izjavila pod prisegom da obavlja dotičnu djelatnost u državi u kojoj ima poslovni nastan, na određenom mjestu i pod određenim poslovnim imenom; . PRILOG IX. B UGOVORI O JAVNOJ OPSKRBI Mjerodavni strukovni ili trgovački registri i odgovarajuće izjave i potvrde su sljedeći: – u Belgiji “Registre du commerce/Handelsregister”; – u Danskoj “Erhvers- og Selskabsstyrelsen”; – u Njemačkoj “Handelsregister” i “Handwerksrolle”; – u Grčkoj, ‘Βιοτεχνικό ή Εμπορικό ή Βιομηχανικό Επιμελητήριο’; – u Španjolskoj, “Registro Mercantil” ili u slučaju neregistriranih pojednačnih osoba, potvrda o tome da je osoba izjavila pod prisegom da se bavi dotičnom strukom; – u Francuskoj, “Registre du commerce et des sociétés” i “Répertoire des métiers”; – u Irskoj, od naručitelja se može tražiti da dostavi potvrdu od Registra poduzeća ili Registra prijateljskih društava ili, ako to nije slučaj, potvrduda jee dotična osoba izjavila pod prisegom da obavlja dotičnu djelatnost u državi u kojoj ima poslovni nastan, na određenom mjestu i pod određenim poslovnim imenom. – u Italiji, “Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato”, i “Registro delle commissioni provinciali per l’artigianato”; – u Luksemburgu “Registre aux firmes” i “Rôle de la chambre des métiers”; – u Nizozemskoj, “Handelsregister”; – u Austriji “Firmenbuch”, “Gewerberegister”, “Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern”; – u Portugalu, “Registo Nacional das Pessoas Colectivas”; – u Finskoj, “Kaupparekisteri” i “Handelsregistret”; – u Švedskoj, “aktiebolags-, handels- eller föreningsregistren”; – u Ujedinjenom Kraljevstvu, od naručitelja se može tražiti da dostavi potvrdu iz Registra poduzeća ili, ako to nije slučaj, potvrdu da je osoba izjavila pod prisegom da obavlja dotičnu djelatnost u u državi u kojoj ima poslovni nastan, na određenom mjestu i pod određenim poslovnim imenom; . PRILOG IX. CUGOVORI O PRUŽANJU JAVNIH USLUGA Mjerodavni strukovni i trgovački registri ili izjave i potvrde su sljedeći: – u Belgiji”Registre du commerce/Handelsregister” i “Ordres professionels/Beroepsorden”; – u Danskoj, “Erhvervs- og Selskabsstyrelsen”; – u Njemačkoj, “Handelsregister”, “Handwerksrolle”, “Vereinsregister”, “Partnerschaftsregister” i “Mitgliedsverzeichnisse de Berufskammern der Ländern”; – u Grčkoj, od davatelja usluga može se tražiti da dostavi izjavu o obavljanju dotične djelatnosti koju daje pred javnim bilježnikom pod prisegom; u slučajevima predviđenim u postojećem nacionalnom zakonodavstvu, za pružanje istraživačkih usluga navedenih u Prilogu I. A, strukovni registar Mητρώο Μελετητών’ and ‘Μητρώο Γραφείων Μελετών’; – u Španjolskoj, “Registro Oficial de Empresas Clasificadas del Ministerio de Hacienda”; – u Francuskoj “Registre du commerce” i “Répertoire des métiers”; – u Irskoj, od davatelja usluga može se tražiti da dostavi potvrdu od Registra poduzeća ili Registraprijateljskih društava ili, ako to nije slučaj, potvrdu da je dotična osoba izjavila pod prisegom da obavlja dotičnu djelatnost u državi u kojoj ima poslovni nastan, na određenom mjestu i pod određenim poslovnim imenom. – u Italiji, the “Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato”, “Registro delle commissioni provinciali per l’artigianato” ili “Consiglio nazionale degli ordini professionali”; – u Luksemburgu “Registre aux firmes” i “Rôle de la chambre des métiers”; – u Nizozemskoj “Handelsregister”; – u Austriji, “Firmenbuch”, “Gewerberegister”, “Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern”; – u Portugalu, “Registo nacional das Pessoas Colectivas”; – u Finskoj, “Kaupparekisteri” i “Handelsregistret”; – u Švedskoj, “aktiebolags-, handels- eller föreningsregistren”; – u Ujedinjeno Kraljevstvu, od davatelja usluga može se tražiti da dostavi potvrdu iz Registra poduzeća ili, ako to nije slučaj, potvrdu da je osoba izjavila pod prisegom da obavlja dotičnudjelatnost u u državi u kojoj ima poslovni nastan, na određenom mjesti i pod određenim poslovnim imenom; PRILOG X. ZAHTJEVI VEZANI UZ UREĐAJE ZA ELEKTRONSKO PRIMANJE PONUDA, ZAHTJEVI ZA SUDJELOVANJE I PLANOVI I PROJEKTI U NATJEČAJIMA Uređaji za elektronsko primanje ponuda, zahtjevi za sudjelovanje planova i projekata u natječajima moraju barem garantirati, uz pomoć tehničkih sredstava i odgovarajućih postupaka, da: (a) su elektronski potpisi vezani uz ponude, zahtjeve za sudjelovanje i slanje planova i projekata u skladu s nacionalnim propisima usvojenim na temelju Direktive 1999/93/EZ; (b) se točno vrijeme i datum primanja ponuda, zahtjeva za sudjelovanje i predaja planova i projekata mogu točno odrediti; (c) se može osigurati da, prije određenog vremena, nitko ne može imati pristup podacima koji se prenose u skladu s ovim zahtjevima; (d) se, ako je prekršena zabrana pristupa, može osigurati da se prekršaj lako otkrije; (e) samo ovlaštene osobe mogu odrediti i promijeniti datume zaotvaranje primljenih podataka; (f) u različitim fazama postupka dodjele ugovora ili natječaja pristup svim podacima, ili njihovim dijelovima, mora biti moguć samo istovremenim djelovanjem ovlaštenih osoba; (g) istovremeno djelovanje ovlaštenih osoba mora dati pristup podacima samo nakon propisanog datuma; (h) podaci koji su primljeni i otvoreni u skladu s ovim zahjtevima moraju biti dostupni samo osobama koje su ovlaštene da s njima budu upoznate. PRILOG XI. ROKOVI ZA PRENOŠENJE I PRIMJENU (Članak 80.) Direktive Rokovi za prenošenje i primjenu 92/50/EEZ (O) L 209, 24.7.1992., str.1 Austrija, Finska, Švedska* 1. srpanj 1993. 1. siječanj 1995. 93/36/EEZ (O) L 199, 09.08.93., str.1 Austrija, Finska Švedska* 13. lipanj 1994. 1. siječanj 1995. 93/37/EEZ (O) L 199, 09.08.03., str.54 pročišćeni tekstovi direktiva: – 71/305/EEZ (O) L 199, 09.08.93., str.54 – EC od 6 – DK, IRL, Uk – Grčka – Španjolska, Portugal – Austrija, Finska, Švedska* – 98/440/EEZ (O) L 210, 21.07.1989. str.1 – EZ od 9 –Grčka, Španjolska, Portugal – Austrija, Finska, Švedska* 30. srpanj 1972. 1. siječanj 1973. 1. siječanj 1981. 1. siječanj 1986. 1. sliječanj 1995. 19. srpanj 1990. 1. ožujak 1992. 1. siječanj 1995. 97/52/EZ (O) L 328, 28.11.97., str.1 13. listopad 1998. * EEA: 1. siječanj 1994. PRILOG XII. TABELA MEĐUSOBNIH ODNOSA1 Ova direktiva Direktiva 93/37/EEZ Direktiva 93/36/EEZ Direktiva 92/52/EEZ Drugi akti Članak 1. stavak 1. Članak 1. prvi redak, prilagođena Članak 1. prvi redak, prilagođena Članak 1. prvi redak, prilagođena Članak 1. stavak 2. točka a) Članak 1. točka a) prvi dio rečenice Članak 1. točka a) prvi i zadnji dio rečenice Članak 1. točka a) Izmijenjen i dopunjen Članak 1. stavak 2. točka b) Članak 1. točke b) i c) _ _ Članak 1. stavak 2. točka c) prvi podstavak _ Članak 1. točka a) drugi dio prve rečenice i druga rečenica, prilagođena _ Članak 1. stavak 2. točka c) drugi podstavak _ Članak 1. točka a), prilagođena _ Članak 1. stavak 2. točka d) prvi podstavak _ _ _ Novi Članak 1.stavak 2. točka d) drugi podstavak _ _ Članak 2. prilagođen Članak 1. stavak 2. točka d) treći podstavak _ _ 16. uvodna izjava prilagođena Članak 1. stavak 3. Članak 1. točka d) _ _ _ _ Članak 1. stavak 4. _ _ _ _ Novi Članak 1. stavak 5. _ _ _ _ Novi Članak 1. stavak 6. _ _ _ _ Novi Članak 1. stavak 7. _ _ _ _ Novi Članak 1. stavak 8. prvi podstavak _ _ Članak 1. točka c) prva rečenica prilagođena Članak 1. stavak 8. drugi podstavak _ _ _ _ Novi Članak 1. stavak 8. treći podstavak Članak 1. točka h) Članak 1. točka c) Članak 1. točka c), druga rečenica Izmijenjen i dopunjen Članak 1. stavak 9. Članak 1. točka b), prilagođen Članak 1. točka b) prilagođen Članak1. točka b) prilagođen Članak 1. stavak 10. _ _ _ _ Novi Članak 1. stavak 11. prvi podstavak Članak 1. točka e) prilagođen Članak 1. točka d. prilagođen Članak 1. točka d) prilagođen Članak 1. stavak 11. drugi podstavak Članak 1. točka f) prilagođen Članak 1. točka e) prilagođen Članak 1. točka e) prilagođen Članak 1. stavak 11.treći podstavak __ _ _ Novi Članak 1. stavak 11. četvrti podstavak Članak 1. točka g) prilagođen Članak 1. točka f) prilagođen Članak 1. točka f) prilagođen Članak 1. stavak 11. peti podstavak Članak 1. točka g) prilagođen Članak 1. stavak 12. _ _ _ Novi Članak 1. stavak 13. _ _ _ Novi Članak 1. stavak 14. _ _ _ Novi Članak 1. stavak 15. _ _ _ Novi Članak 2. Članak 6. stavak 6. Članak 5. stavak 7. Članak 3. stavak 1. Izmijenjen i dopunjen Članak 3. : Članak 2. stavak 2. _ Članak 4. stavak 1. Novi Novi Članak 26. stavci 2. i 3., prilagođeni Članak 4. stavak 2. Članak 21. izmijenjen i dopunjen Članak 18. prilagođen Članak 26. stavak 1. prilagođen Članak 5. Članak 33a prilagođen Članak 28. izmijenjen i dopunjen Članak 38a. Prilagođen Članak 6. Članak 15. stavak 2. Izmijenjen i dopunjen Članak 7. točke a) i b) _ Članak 5. stavak 1. točka a) prilagođen Članak 7. stavak 1. točka a) prilagođen Članak 7. točka c) Članak 6. stavak 1. točka a) prilagođen _ _ Članak 8 Članak 2. i članak 6. stavak1. točka b) prilagođen _ Članak 3. stavak 3. i članak 7. stavak 1. točka a) prilagođen Članak 9. stavak 1. prvi podstavak _ Članak 5. stavak 5. Članak 7. stavci 2. i 7. Izmijenjen i dopunjen Članak 9. stavak 1. drugi podstavak _ _ _ Novi Članak 9. stavak 2. _ Članak 5. stavak 1. točka b) _ Članak 9. stavak 3. Članak 6. stavak 4. Članal 5. stavak 6. Članal 7. stavak 3. druga odredba Članak 9. stavak 4. Članak 6. stavak 5. prilagođen Članak 9. stavak 5. točka a) Članak 6. stavak 3. prilagođen _ Članak 7. stavak 4. treći podstavak, prilagođen Članak 9. stavak 5. toćka b) _ Članak 5. stavak 4. _ Članak 9. stavak 6. _ Članak 5. stavak 2. _ Članak 9. stavak 7. _ Članak 5. stavak 3. Članak 7. stavak 6. Članak 9. stavak 8. točka a) – _ Ćlanak 7. stavak 4. Izmijenjen i dopunjen Članak 9. stavak 8. točka b) _ _ Članak 7. stavak 5. Izmijenjen i dopunjen Članak 9. stavak 9. _ _ _ _ Novi Članak 10. Novi Članak 3. prilagođen Članak 4. stavak 1. prilagođen Članak 11. _ _ _ _ Novi Članak 12. Članak 4.točka a) Članak 2. točka a) Članak 1. točka a) (ii) Izmijenjen i dopunjen Članak 13. _ __ _ Članak 14. Članak 4. točka b) Članak 2. stavak 1. točka b) Članak 4. stavak 2. Članak 15. točka b) Članak 5. točka a) prilagođen Članak 4. točka a) prilagođen Članak 5. točka a) prilagođen Članak 15. točke b) i c) Članak 5. točke b) i c) Članak 4. točke b) i c) Članak 5. točke b) i c) Članak 16. _ _ Članak 1. točka a), (iii) do (ix), prilagođen Članak 17. _ _ Novi Članak 18. _ _ Članak 6. Izmijenjen i dopunjen Članak 19. _ _ _ Novi Članak 20. _ _ Članak 8. Članak 21. _ _ Članak 9. Članak 22. _ _ Članak 10. Članak 23. Članak 10. Članak 8. Članak 14. Izmijenjen i dopunjen Članak 24. stavci 1 do 4. prvi podstavak Članak 19. Članak 16. stavak 1. Članak 24. stavak 1. Izmijenjen i dopunjen Članak 24. stavak 4. drugi podstavak _ Članak 16. stavak 2. prilagođen Članak 24. stavak 2. prilagođen Članak 25. prvi stavak Članak 20. prvi stavak Članak 17. prvi stavak Članak 25. prvi stavak Izmijenjen idopunjen Članak 25. drugi stavak Članak 20. drugi stavak Članak 17. drugi stavak Članak 25. drugi stavak Članak 26. _ _ _ Novi Članak 27. prvi stavak Članak 23. stavak 1. _ Članak 28. stavak 1. Izmijenjen i dopunjen Članak 28. prvi stavak Članak 7. stavak 1. prilagođen Članak 6. stavak 1. prilagođen Članak 11. stavk 1. prilagođen Članak 28. drugi stavak Članak 7. stavak 4. Članak 6. stavak 4. Članak 11. stavak 4. Izmijenjen i dopunjen Članak 29. _ _ _ Novi Članak 30. stavak 1. točka a) Članak 7. stavak 2. točka a) Članak 6. stavak 2. Članak 11. stavak 2. točka a) Članak 30. stavak 1. točka b) Članak 7. stavak 2. točka c) Novi Članak 11. stavak 2. točka b) Članak 30. stavak 1. točka c) _ Članak 11. stavak 2. točka c) Članak 30. stavak 1. točka d) Članak 7. stavak 2. točka b) _ _ Novi Članak 30. stavci 2, 3 i 4 _ _ _ Novi Članak31. točka 1. točka a) Članak 7. stavak 3. točka a) Članak 6. stavak 3. točka a) Članak 11. stavak 3. točka a) Članak31. točka 1. točka b) Članak 7. stavak 3.točka b) Članak 6. stavak 3. točka c) Članak 11. stavak 3. točka b) Članak 31. točka 1. točka c) Članak 7. stavak 3. točka c) Članak 6. stavak 3. točka d) Članak 11. stavak 3. točka d) Članak 31. točka 2. točka a) _ Članak 6. stavak 3. točka b) _ Članak 31. točka 2. točka b) _ Članak 6. stavak 3. točka c) Članak 31. točka 2. točka c) _ Novi _ Članak 31. točka 2. točka d) _ Novi _ Članak 31. točka 3. _ _ Članak 11. stavak 3. točka c) Članak 31. točka 4. točka a) Članak 7. stavak 3. stočka d) _ Članak 11. stavak 3. točka e) Članak 31. točka 4. točka b) Članak 7. stavak 3. točka c) _ Članak 11. stavak 3. točka f) Članak 32. _ _ _ Novi Članak 33. _ _ _ Novi Članak 34. prvi i drugi stavak Članak 9. prvi i drugi stavak _ _ Članak 34. treći stavak Članak 9. treći stavak Izmijenjen i dopunjen Članak 35. stavak 1. prvi podstavak, točka 1) prvi podstavak _ Članak 9. stavak 1. prvi podstavak _ Članak 35. stavak 1. prvi podstavak, točka a) drugi podstavak _ Članak 9. stavak 1. drugi podstavak,prva rečenica _ Izmijenjen i dopunjen Članak 35. stavak 1. prvi podstavak točka b) _ _ Članak 15. stavak 1. Članak 35. stavak 1. prvi podstavak točka c) Članak 11. stavak 1, _ _ Članak 35. stavak 1. drugi podstavak _ Članak 9. stavak 5. drugi podstavak Članak 17. stavak 2. drugi podstavak Izmijenjen i dopunjen Članak 35. stavak 1. treći podstavak Članak 11. stavak 7. drugi podstavak _ _ Izmijenjen i dopunjen Članak 35. stavak 1. četvrti, peti i šesti podstavak _ _ _ Novi Članak 36. stavak 2. Članak 11. stavak 2. Članak 9. stavak 2. Članak 15. stavak 2. Izmijenjen i dopunjen Članak 35. stavak 3. _ _ _ Novi Članak 35. stavak 4. prvi podstavak Članak 11. stavak 5. prva rečenica Članak 9. stavak 3. prva rečenica Članak 16. stavak 1. Izmijenjen i dopunjen Članak 35. stavak 4. drugi i treći podstavak _ _ _ Novi Članak 35. stavak 4. peti podstavak Članak 11. stavak 5. druga rečenica Članak 9. stavak 3. druga rečenica Članak 16. stavak 5. Izmijenjen i dopunjen Članak 36. stavak 1. Članak 11.stavak 6. prvi podstavak, prilagođen Članak 9. stavak 4. prva rečenica, prilagođena Članak 11. stavak 1. prva rečenica, prilagođena Članak 36. stavak 2. prvi podstavak Članak 11. stavak 7. prva rečenica Članak 9. stavak 5. prvi podstavak Članak 17. stavak 2. prvi podstavak Izmijenjen i dopunjen Članak 36. stavak 2. drugi podstavak _ _ _ Novi Članak 36. stavak 3. Članak 11. stavak 10. Članak 9. stavak 8. Članak 17. stavak 5. Izmijenjen i dopunjen Članak 36. stavak 4. Članak 11. staci 8 i 13. Članak 9. stavci 6. i 11. Članak 17. stavci 4. i 8. Izmijenjen i dopunjen Članak 36. stavak 5. Članak 11. stavak 11. prilagođen Članak 9. stavak 9. prilagođen Članak 17. stavak 6. prilagođen Članak 36. stavak 6. Članak 11. stavak 13. druga rečenica Članak 9. stavak 11. druga rečenica Članak 17. stavak 8. druga rečenica Izmijenjen i dopunjen Članak 36. stavak 7. prvi podstavak Članak 11. stavak 12. Članak 9. stavak 10. Članak 17. stavak 7. Članak 36. stavak 7. drugi podstavak _ _ _ Novi Članak 37.Članak 17. Članak 13. Članak 21. Izmijenjen i dopunjen Članak 38. stavak 1. _ _ _ Novi Članak 38. stavak 2. Članak 12. stavak 2. prilagođen Članak 10. stavak 1. prilagođen Članak 19. stavak 1. prilagođen Članak 38. stavak 3. Članak 13. stavci 1. i 3. prilagođen Članak 11. stavci 1. i 3. prilagođen Članak 19. stavci 1. i 3. prilagođen Izmijenjen i dopunjen Članak 38. stavak 4. Članak 12. stavac 2. i članak 13. stavak 4. prilagođeni Članak 10. stavak 1a i članak 11. stavak 3a, prilagođeni Članak 18. stavak 2 i članak 19. stavak 4. prilagođen Članak 38. stavci 5. i 6. _ _ _ Novi Članak 38. stavak 7. Članak 12. stavak 5. Članak 10. stavak 4. Članak 18. stavak 5. Izmijenjen i dopunjen Članak 38. stavak 8. Članak 14. stavak 1. Članak 12. stavak 1. Članak 20. stavak 1. Izmijenjen i dopunjen Članak 39. Članak 12. stavci 3. i 4.; Članak 13. stavak 6. i članak 14. stavak 2. prilagođen Članak 10. stavci 2. i 3.; Članak 11. stavak 5. i članak 12. stavak 2. prilagođen Članak 18. stavci 3. i 4.;članak 19. stavak 6. i članak 20. stavak 2. prilagođen Članak 40. Članak 13. stavak 2. i članak 14. stavak 3. Članak 11. stavak 2. i članak 12. stavak 3. Članak 19. stavak 2. i članak 20. stavak 3. Prilagođen Članak 41. stavak 1. Članak 8. stavak 2. prva rečenica. prilagođen Članak 7. stavak 2. prva rečenica. prilagođen Članak 12. stavak 2. prva rečenica, prilagođen Članak 41. stavak 2. Članak 8. stavak 1. prvi podstavak, prilagođen Članak 7. stavak 1. prvi podstavak, prilagođen Članak 12. stavak 1. prvi podstavak, prilagođen Članak 41. stavak 3. Članak 8. stavak 1. drugi podstavak, prilagođen Članak 7. stavak 1. drugi podstavak, prilagođen Članak 12. stavak 1. drugi podstavak, prilagođen Članak 8. stavak 2. zadnja rečenica Članak 7. stavak 2. zadnja rečenica Članak 12. stavak 2. zadnja rečenica Izbrisan Članak 42. stavci 1., 3. i 6. Članakl 13. stavak 5. i članak 18. stavak 2. Članak 11. stavak 4. i članak 15. stavak 3. Članak 19. stavak 5. i članak 23. stavak 2. Izmijenjen i dopunjenČlanak 42. stavci 2.,4. i 5. _ _ _ Novi Članak 43. Članak 8. stavak 3. Članak 7. stavak 3. Članak 12. stavak 3. Izmijenjen i dopunjen Članak 44. stavak 1. Članak 18. stavak 1. prilagođen Članak 15. stavak 1. prilagođen Članak 23. stavak 1. prilagođen Izmijenjen i dopunjen Članak 44. stavak 2. _ _ _ Novi Članak 44. stavak 3. Članak 22. Članak 23. stavak 3. Članak 32. stavak 4. Izmijenjen i dopunjen Članak 44. stavak 4. _ _ _ Novi Članak 45. stavak 1. _ _ _ Novi Članak 45. stavak 2. prvi podstavak Članak 23. prvi stavak, prilagođen Članak 20. stavak 1. prilagođen Članak 29. prvi stavak, prilagođen Članak 45. stavak 2. drugi podstavak _ _ _ Novi Članak 45. stavak 3. Članak 24. drugi i treći stavci, prilagođen Članak 20. stavci 2. i 3. prilagođen Članak 29. drugi i treći stavci, prilagođen Članak 45. stavak 4. Članak 23. četvrti stavak Članak 20. stavak 4. Članak 29. četvrti stavak Izmijenjen i dopunjen Članak 46. prvi stavak Članak 25. prva rečenica, izmijenjen i dopunjen Članak 21.stavci 1. i 2. prva rečenica, prilagođen Članak 30. stavci 1. i 3. prva rečenica, prilagođen Članak 46. drugi stavak _ _ Članak 30. stavak 2. Članak 47. stavak 1. točke a) i b) Članak 26. stavak 1. točke a) i b) prilagođen Članak 22. staavak 1. točke a) i b) prilagođen Članak 31. stavak 1. točke a) i b) prilagođen Članak 47. stavak 1. točka c) Članak 25. stavak 1. točka c) Članak 22. stavak 1. točka c) Članak 33. stavak 1. točka c) Izmijenjen i dopunjen Članak 47. stavci 2. i 3. _ _ _ Novi Članak 47. stavci 4. i 5. Članak 26. stavci 2. i 3. pilagođen Članak 22. stavci 2. i 3. prilagođen Članak 31. stavci 2. i 3. prilagođen Izmijenjen i dopunjen Članak 48. stavci 1. i 2. točke a) do e) i g) do j) Članak 27. stavak 1. prilagođen Članak 23. stavak 1. prilagođen Članak 32. stavak 2. prilagođen Članak 48. stavak 2. točka f) _ _ _ Novi Članak 48. stavci 3. i 4. _ _ _ Novi Članak 48. stavak 5. Novi Novi Članak 32. stavak 1. prilagođen Članak 48. stavak 6. Članak 27. stavak 2. Članak 23.stavak 2. Članak 32. stavak 3. Članak 49. Novi Novi Članak 33. Izmijenjen i dopunjen Članak 50. _ _ _ Novi Članak 51. Članak 28. Članak 24. Članak 34. Članak 52. Članak 29. Članak 25. Članak 35. Izmijenjen i dopunjen Članak 53. stavak 1. Članak 30. stavak 1. prilagođen Članak 26. stavak 1. prilagođen Članak 36. stavak 1. prilagođen Članak 53. stavak 2. Članak 30. stavak 2. Članak 26. stavak 2. Članak 36. stavak 2 Izmijenjen i dopunjen Članak 30. stavak 3. _ _ Izbrisan Članak 54. _ _ _ Novi Članak 55. Članak 30. stavak 4. prvi i drugi podstavak Članak 27. prvi i drugi stavak Članak 37. prvi i drugi stavak Izmijenjen oi dopunjen _ Članak 30. stavak 4. treći podstavak Članak 27. treći stavak Ćlanak 37. treći stavak Izbrisam Članak 30. stavak 4. četvrti podstavak _ _ Izbrisan Članak 31. _ _ Izbrisan _ Članak 32. _ _ Izbrisan Članak 56. Članak 3. stavak 1. prilagođen Članak 57. _ Novi Članak 58. Članak 11. stavak 3, stavci 6. do 11. i stavak 13. Izmijenjen i dopunjen Članak 59. Članak 15. __ Članak 60. Članak 3. stavak 2. _ _ Članak 61. Novi _ _ Članak 62. Članak 3. stavak 3. _ _ Članak 63. Članak 3. stavak 4. Izmijenjen i dopunjen Članak 64. Članak 11. stavak 4. stavak 6. prvi podstavak stavak 7. prvi podstavaka i stavak 9. _ _ Izmijenjen i dopunjen Članak 65. Članak 16. Članak 66. _ _ Članak 13. stavci 3. i 4. Članak 67. stavak 1. _ _ Članak 13. stavak 1. prvi podstavak i stavak 2. prvi podstavak Članak 67. stavk 2. _ _ Članak 13. stavak 1. alineje 1. do 3. i stavak 2 alineje 1. do 3. Izmijenjen i dopunjen Članak 68. _ _ Novi Članak 69. stavak 1. _ _ Članak 15. stavak 3. Članak 69. stavak 2. prvi podstavak _ _ Članak 16. stavci 1. i 2. druga alineja Izmijenjen i dopunjen Članak 69. stavak 2. drugi podstavak i stavak 3. _ _ Novi Članak 70. _ _ Članak 17. stavak 1. stavak 2. prvi i treći podstavak, stavci 3. do 6. i stavak 8. Izmijenjen i dopunjen Članak 71. _ _ Novi Članak 72. _ _ Članak 13. stavak 5. Članak 73. _ _ Članak 13. stavak 6. prvi podstavak Članak 74. _ _Članak 13. stavak 6. drugi podstavak Izmijenjen i dopunjen Članak 33. Članak 30. Članak 38. Izbrisan Članak 75. Članak 34. stavak 1. prilagođen Članak 31. stavak 1. prilagođen Članak 39. stavak 1. prilagođen Članak 76. Članak 34. stavak 2. Članak 31. stavak 2. Članak 39. stavak 2. Izmijenjen i dopunjen Članak 77. stavak 1. _ Članak 32. stavak 1. Članak 40. stavak 1. Članak 77. stavak 2. Članak 35. stavak 3. Članak 32. stavak 2. Članak 40. stavak 3. Izmijenjen i dopunjen _ _ Članak 40. stavak 2. Izbrisan Članak 77. stavak 3. _ Članak 32. stavak 3. Članak 40. stavak 4. Izmijenjen i dopunjen Članak 78. stavci 1. i 2. Novi Članak 78. stavci 3. i 4. Članak 6. stavak 2. točka a) Članak 5. stavak 1. točka d) Članka 7. stavak 1. točka c) Izmijenjen i dopunjen Članak 79. točka a) Članak 6. stavak 1. točka b) prilagođen Članak 5. stavak 1. točka c) drugi podstavak, prilagođen Članak 7. stavak 1. točka b) drugi podstavak, prilagođen Članak 79. točka b) Članak 35. stavak 2. _ Članak 16. stavak 4.Izmijenjen i dopunjen Članak 79. stavak c) _ _ _ Novi Članak 79. ročka d) Članak 35. stavak 1. prilagođen _ _ Članak 79. točla e) Članak 29. stavak 3. prilagođen _ Članak 79. točka f) Članak 35. stavak 2. prilagođen _ _ Novi Članak 79. točka g) _ _ _ Članak 79. točke h) i i) _ _ _ Novi Članak 80. Članak 81. Članak 82. Članak 83. Članak 84. Dodatak I. Dodatak II. Izmijenjen i dopunjen Dodaci II. A i II. B _ _ Dodaci I. A i I. B Izmijenjen i dopunjen Dodatak III. Dodatak I. _ _ Akti o pristupanju Austrije, Finske i Švedske Prilagođen Dodatak IV. _ Dodatak I. Akti o pristupanju Austrije, Finske i Švedske Prilagođen Dodatak V. : Dodatak II. _ Izmijenjen i dopunjen Dodatak VI. Dodatak III. Dodatak III. Dodatak II. Izmijenjen i dopunjen Dodatak VII. A,B,C i D Dodaci IV, V. i VI. Dodatak IV. Dodaci II. i IV. Izmijenjen i dopunjen Dodatak VIII. _ _ _ Novi Dodatak IX. Prilagođen Dodatak IX. A _ Članak 21. stavak 2. Akti o pristupanju Austrije, Finske i Švedske Prilagođen Dodatak IX.B _ _ Članak30. stavak 3. Akti o pristupanju Austrije, Finske i Švedske Prilagođen Dodatak IX. C Članak 25. prilagođen _ _ Akti o pristupanju Austrije, Finske i Švedske Prilagođen Dodatak X. Novi Dodatak XI. Novi Dodatak XII. Novi

Video vijesti - Slatina  VIROVITIČKO-PODRAVSKA 

<iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/iv76PvSR8ig" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

Prethodni     Sljedeći